"general concept" - Translation from English to Arabic

    • المفهوم العام
        
    • مفهوم عام
        
    • الفكرة العامة
        
    • بالمفهوم العام
        
    :: The general concept has been well developed; the next step is mapping the specific needs for each pole. UN :: تبلور المفهوم العام جيدا؛ وتكمن الخطوة المقبلة في تحديد الاحتياجات الخاصة بكل قطب.
    The objective of the general concept of Disability Policy of Estonia is to implement measures that compensate for the disability. UN وهدف المفهوم العام للسياسة المتعلقة بالعجز في إستونيا هو تنفيذ تدابير تعوض عن العجز.
    Under this general concept of quality, many different provisions exist, including those seeking to assure that disaster relief is geographically and culturally relevant, that it is timely, and that it is coordinated so as to assure non-redundancy of assistance. UN وبمقتضى هذا المفهوم العام للنوعية، توجد عدة أحكام مختلفة، بما فيها تلك التي تسعى إلى ضمان أن تكون الإغاثة في حالات الكوارث مهمة جغرافيا وثقافيا، وأن تقدم في حينها، وأن تنسق لضمان عدم تكرار المساعدة.
    Based on a general concept of tracing, isotope techniques enable researchers to assess dam leakage and identify groundwater zones that are vulnerable to contamination from surface water and irrigation water. UN وتُمكّن التقنيات النظيرة الباحثين، بناء على مفهوم عام يتمثل في التعقب، من تقييم تسرب المياه من السدود وتحديد مناطق المياه الجوفية المعرضة للتلوث بالمياه السطحية ومياه الري.
    Look, i get the general concept. Just tell me how i can help. Open Subtitles أنظر , لقد فهمت الفكرة العامة فقط قل لي كيف يمكنني تقديم المساعدة
    While his delegation supported the general concept of a suspensive effect, it did not see a need to develop existing law further. UN ورغم أن وفده يؤيد المفهوم العام للأثر الإيقافي، فإنه لا يرى ضرورة لمواصلة تطوير القانون القائم.
    It is contemporary biology that transformed the general concept of atoms from things that make nature act into things that make human beings act. UN وعلم اﻷحياء المعاصر هو الذي حوﱠل المفهوم العام للذرات من أشياء تجعل الطبيعة تعمل إلى أشياء تجعل اﻹنسان يعمل.
    Mention was made in this connection of the possibility of extending the obligation of prevention, albeit without liability, with regard to the global commons or at least of stating, in the chapter on principles, the general concept that the global commons must not be harmed. UN ووردت إشارة في هذا الصدد الى امكانية توسيع نطاق التزام المنع، وإن كان ذلك لا ينطوي على أي مساءلة، فيما يتعلق بالمشاعيات أو على اﻷقل امكانية أن يذكر، في الفصل المتعلق بالمبادئ، المفهوم العام القائل بوجوب عدم إلحاق الضرر بالمشاعيات.
    Regarding the human rights as the rights of the popular masses does not mean it ignores the general concept of human rights as defined in the international human rights instruments. UN ومن نافلة القول إن اعتبار حقوق الإنسان كحقوق جماهير الشعب لا يستخف أبدا المفهوم العام عن حقوق الإنسان، الذي حددته الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان.
    We would like to reiterate that while we support the general concept of a suspensive effect of appeals launched against expulsion decisions, we do not see a need to further develop existing laws. UN ونود التأكيد مجددا على أننا لا نرى ما يدعو لمواصلة تطوير القوانين القائمة مع أننا نؤيد المفهوم العام للأثر الواقف للطعون في قرارات الطرد.
    Therefore as already stated before we support the general concept of a suspensive effect, but would propose that draft article 27 be amended to include certain exceptions. UN لذلك، وكما سبقت الإشارة إليه، فإننا نؤيد المفهوم العام للأثر الواقف، ولكننا نقترح أن يُعدَّل مشروع المادة 27 بحيث يشمل بعض الاستثناءات.
    general concept of an " official " for the purposes of the draft articles UN دال - المفهوم العام لكلمة " مسؤول " لأغراض مشاريع المواد
    He could not agree with the argument put forward by the representative of Japan; it was logical for the second paragraph to speak to the general concept of progressive harmonization and unification of international transport law, examples of which were then cited in the third paragraph. UN ولا يسعه أن يؤيد الحجة التي قدمها ممثل اليابان؛ فمن المنطقي أن تتكلم الفقرة الثانية عن المفهوم العام للمناسقة والتوحيد التدريجيين لقانون النقل الدولي، وبعدها يشار في الفقرة الثالثة إلى أمثلة.
    43. The general concept of innovation is one that does not appear to lend itself to easy measurement. UN 43 - إن المفهوم العام للابتكار هو مفهوم لا يبدو أنه يخضع للمقاييس السهلة.
    The principles are also intended to help Governments, intergovernmental, private sector and other organizations to apply the general concept of sustainable tourism in practice. UN وتستهدف هذه المبادئ أيضا مساعدة المنظمات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ومنظمات القطاع الخاص وغيرها في تطبيق المفهوم العام للسياحة المستدامة على صعيد الممارسة العملية.
    However, we believe that our experience has given a very positive impetus to the intrinsic need to reform the general concept of peacekeeping operations, the work of the Security Council and the changes in the regional, political and security systems in Europe as well. UN بيد أننا نعتقد أن خبرتنا أعطت زخما إيجابيا جدا للحاجة الجوهرية إلى إصـلاح المفهوم العام لعمليات حفظ الســلام، وكـذلك لعمل مجلس اﻷمن، والتغييرات في النظم اﻹقليمية والسياسية واﻷمنية في أوروبا.
    I am pleased to inform the Council that, after extensive discussions, the Government of Mozambique and RENAMO have now agreed to the general concept for the ONUMOZ police contingent. UN ويسرني أن أبلغ المجلس أنه بعد مناقشات مستفيضة اتفقت اﻵن حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزمبيقية على المفهوم العام فيما يتعلق بعنصر الشرطة التابع لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Human rights are referred to as a general concept without any mention of specific international human rights instruments. UN على أن اﻹشارة إلى حقوق اﻹنسان هي إشارة إلى مفهوم عام دون ذكر محدد لصكوك دولية معينة لحقوق اﻹنسان.
    However, there does not seem to be any need for a general concept of “conspiracy” in international law, and certainly there is no need for such a notion in Chapter IV. UN غير أنه لا يبدو لازما إدراج مفهوم عام عن " التآمر " في القانون الدولي، ومن المؤكد أنه لا يلزم أن يشتمل الفصل الرابع على مثل هذه الفكرة.
    Lastly, although the general concept underlying the draft articles included both aquifers and aquifer systems, certain articles, including article 6, paragraph 2, article 7, paragraph 1, and articles 8 and 9, mentioned only the former. UN وختاما، وعلى الرغم من أن الفكرة العامة التي يقوم عليها مشروع المواد تشمل طبقات المياه الجوفية وشبكات طبقات المياه الجوفية على السواء، فإن بعض المواد، بما في ذلك الفقرة 2 من المادة 6، والفقرة 1 من المادة 7، والمادتان 8 و 9، لم يذكر سوى طبقات المياه الجوفية.
    While he agreed with the general concept, he believed that the term " reasonable means " should be replaced with a more accurate term, such as " adequate procedure " . UN وقال إنه يتفق مع الفكرة العامة ولكنه يقترح مع ذلك الاستعاضة عن عبارة " وسائل معقولة " بعبارة أدق مثل " إجراء كاف " .
    The aforementioned contention concerns, primarily, the following issues: (a) the definition of the subjective scope of immunity ratione personae, which Special Rapporteur Kolodkin linked to the general concept of the " official " ; (b) the definition of an " official act " and its relationship to State responsibility; and (c) the absolute or restricted nature of immunity. UN وتتعلق نقط الخلاف المذكورة أساسا بالمسائل التالية: (أ) تعريف النطاق الذاتي للحصانة الشخصية، والذي ربطه المقرر الخاص كولودكين بالمفهوم العام للمسؤول؛ و (ب) تعريف ' ' العمل الرسمي`` وعلاقته بمسؤولية الدولة؛ و (ج) الطابع المطلق أو المقيد للحصانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more