A. general constitutional guarantees relating | UN | ألف - الضمانات الدستورية العامة المتصلة بحريــــة |
A. general constitutional guarantees relating to freedom of religion and belief | UN | ألف - الضمانات الدستورية العامة المتصلة بحرية الدين والمعتقد |
49. Apart from the general constitutional provisions, the Constitution also includes other provisions referring to specific areas such as: | UN | ٩٤ - والى جانب اﻷحكام الدستورية العامة يتضمن الدستور أيضا أحكاما أخرى تتعلق بمجالات محددة مثل ما يلي: |
In several States parties, general constitutional clauses prohibiting discrimination in such cases were deemed sufficient for the implementation of that provision. | UN | وفي عدة دول أطراف، اعتُبر وجودُ مواد دستورية عامة تحظر التمييز في حالات كهذه كافياً لتنفيذ هذا الحكم. |
In one State party, a general constitutional clause that prohibits discrimination on account of these characteristics was deemed sufficient for the implementation of this provision. | UN | وفي دولة طرف واحدة، اعتبر وجود شرط دستوري عام يحظر التمييز بناء على تلك الخصائص كافياً لتنفيذ هذا الحكم. |
She would also like to hear more about a general constitutional right of equality. | UN | وأنه يسعدها أن تسمع المزيد عن الحق الدستوري العام في المساواة. |
As regards the relationship of the Ombud and the Tribunal to the Storting and the courts of justice, the travaux préparatoires for the Act are predicated on the general constitutional principles that an administrative agency cannot review or criticise the latter bodies. | UN | وبالنسبة لعلاقة أمين المظالم والمحكمة بالبرلمان وبالمحاكم فإن الأعمال التحضيرية للقانون هي أعمال قائمة على المبادئ الدستورية العامة التي مفادها أنه لا يمكن لوكالة إدارية أن تراجع، أو تنتقد، الهيئات الأخيرة. |
general constitutional Principles, Kuwait, 1978 (out of print). | UN | المبادئ الدستورية العامة - الكويت 1978 (نافذ) |
6.1 According to the State party, the author's general constitutional complaint against the law on the consequences of divorce of 10 July 2000 had been inadmissible on the whole for several reasons. | UN | 6-1 بحسب ما تقول الدولة الطرف، اعتُبرت الشكوى الدستورية العامة من صاحبة الرسالة ضد القانون الخاص بالآثار القانونية للطلاق في 10 تموز/يوليه 2000 غير مقبولة لعدة أسباب. |
Either general constitutional clauses prohibiting discrimination were deemed to be the reason for that or there were specific regulations to that effect in extradition laws, criminal procedure codes, or extradition treaties. | UN | وذلك إمَّا لأنَّ البنود الدستورية العامة التي تحظر التمييز هي التي تُعتبر السبب الداعي إلى الرفض، وإمَّا لأنَّ هناك ضوابط تنظيمية محدَّدة بهذا الخصوص في قوانين تسليم المطلوبين أو قوانين الإجراءات الجنائية أو معاهدات التسليم. |
Whereas the internal rules on competence to conclude treaties are often laid down in the constitution, at least in broad outline, that is usually not the case for the formulation of reservations, which mostly derives from general constitutional principles or practice. | UN | على أن هذه الحجج ليست دامغة: فبينما نجد أن القواعد الداخلية المتعلقة باختصاص عقد المعاهدات كثيراً ما ينص عليها الدستور، في خطوطها العريضة على الأقل، فإن الأمر ليس كذلك عادةً فيما يتصل بصوغ التحفظات، إذ إنه يُستمد في الغالب من المبادئ الدستورية العامة أو من الممارسة.. |
Contradictions still exist between general constitutional provisions that " guarantee " gender equality and other more specific laws, where specific instances of gender discrimination might emerge. | UN | وما زالت هناك تناقضات بين الأحكام الدستورية العامة التي " تكفل " المساواة بين الجنسين والقوانين الأخرى الأكثر تحديدا، التي قد تظهر فيها حالات معينة من التمييز بين الجنسين. |
The Committee urges the State party to ensure that the existing mechanisms of coordination and reliance on general constitutional principles are fully utilized so as to protect children fully from any disparity with respect to areas within the “exclusive competence” of the Länder. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان استخدام الآليات القائمة للتنسيق والاعتماد على المبادئ الدستورية العامة استخداماً كاملاً من أجل حماية الأطفال حماية تامة من أي تفاوت فيما يتعلق بالمجالات الواقعة ضمن " الاختصاص الخالص " للمقاطعة. |
The Committee urges the State party to ensure that the existing mechanisms of coordination and reliance on general constitutional principles are fully utilized so as to protect children fully from any disparity with respect to areas within the “exclusive competence” of the Länder. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان استخدام الآليات القائمة للتنسيق والاعتماد على المبادئ الدستورية العامة استخداماً كاملاً من أجل حماية الأطفال حماية تامة من أي تفاوت فيما يتعلق بالمجالات الواقعة ضمن " الاختصاص الحصري " للمقاطعة. |
He would be interested to know whether the reference was to general constitutional rules on due process or to rules that dealt expressly with the narrower context of application for recognition of foreign proceedings. | UN | وقال إنه يود أن يعرف ما إذا كانت اﻹشارة هي إلى قواعد دستورية عامة بخصوص اﻹجراءات القانونية حسب اﻷصول أم إلى قواعد تتناول على وجه التحديد السياق اﻷكثر تخصيصا لتقديم طلب الاعتراف باﻹجراءات اﻷجنبية . |
For this reason as well, and irrespective of whether the deadline of Section 93, para. 3, of the Federal Constitutional Court Act had been observed, the author could not lodge a general constitutional complaint against the law on the consequences of divorce. | UN | ولهذا السبب أيضا، وبصرف النظر عما إذا كان الموعد النهائي المحدد في المادة 93، الفقرة 3 من قانون المحكمة الدستورية الاتحادية قد روعي أم لا، لا تستطيع صاحبة الرسالة أن تقدم شكوى دستورية عامة ضد القانون الخاص بالآثار القانونية للطلاق. |
6.9 The State party concludes that domestic legal remedies had not yet been exhausted when the author lodged a general constitutional complaint against the law on the consequences of divorce on 10 July 2000. | UN | 6-9 تخلص الدولة الطرف إلى القول بأن سبل الانتصاف القانونية المحلية لم تكن قد استنفدت عندما قدمت صاحبة الرسالة شكوى دستورية عامة ضد القانون الخاص بالآثار القانونية للطلاق في 10 تموز/يوليه 2000. |
736. As a fundamental principle in Israel's legal system, the right to equality, and the corresponding right to freedom from discrimination, extends to the protection of children and is enforceable in the courts, even in the absence of a general constitutional prohibition of discrimination. | UN | 736- والمبدأ الأساسي في النظام القانوني في إسرائيل، أي الحق في المساواة، وما يتصل به من الحق في عدم التمييز، يمتد إلى حماية الأطفال وهو قابل للإعمال أمام المحاكم حتى إذا لم يكن هناك حظر دستوري عام يمنع التمييز. |
34. Another question that should be considered in due course in relation to acts formulated by an international organization is the difficulty posed by the lack of a legal regime common to international organizations, that is, a general constitutional law of international organizations. | UN | ٣٤ - وثمة مسألة أخرى ينبغي بحثها في الوقت الملائم من حيث العلاقة باﻷفعال الصادرة عن منظمة دولية ما وهي الصعوبة المتمثلة في عدم وجود نظام قانوني موحد للمنظمات الدولية، أي قانون دستوري عام للمنظمات الدولية. |
Mr. PUCCIO (Chile) said there was a general constitutional principle of due process in Chile, and a mechanism for appealing against acts violating that principle. | UN | ٦٦ - السيد بوتشيو )شيلي( : قال إنه يوجد مبدأ دستوري عام بخصوص اﻹجراءات القانونية حسب اﻷصول في شيلي ، وآلية لنقض اﻷفعال المخالفة لهذا المبدأ . |
The Government should give thought to reinforcing the general constitutional prohibition of discrimination by incorporating the Convention definition of discrimination. | UN | وأشار إلى أنه ينبغي للحكومة أن تفكّر في تشديد الحظر الدستوري العام للتمييز عن طريق تجسيد تعريف التمييز في الاتفاقية. |
140. The general constitutional principle of equal treatment is guaranteed in article 3, paragraph 1, of the Basic Law. | UN | 139- يُكفل المبدأ الدستوري العام المتمثل في المعاملة المتساوية في الفقرة 1 من المادة 3 من القانون الأساسي. |