"general context of" - Translation from English to Arabic

    • السياق العام
        
    We should place these tax statistics within the general context of trends in growth and trade. UN وينبغي أن نضع هذه الإحصاءات الضرائبية في إطار السياق العام لاتجاهات النمو والتجارة.
    Executive Summary Introduction general context of Belgium's contributions to the achievement of Goal 7 UN السياق العام لمساهمات بلجيكا في تحقيق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية
    It draws on the general context of technology transfer before analysing the important question of the implementation of the international arrangements. UN كما تعرض التوليفة السياق العام لنقل التكنولوجيا قبل تقديم تحليل للمسألة المهمة المتعلقة بتنفيذ الترتيبات الدولية.
    It was, however, worth pursuing, albeit within the general context of the succession of States. UN غير أنها جديرة بالمتابعة، ولو كان ذلك داخل السياق العام لخلافة الدول.
    Problems arising from women working in rural areas are dealt with in the general context of society's problems. UN وتعالج المشاكل الناشئة عن عمل النساء في المناطق الريفية ضمن السياق العام لمشاكل المجتمع.
    In this connection, it should be noted that the question of dispute settlement in the general context of GATT also includes settlement with regard to article V. UN وتجدر في هذا الصدد ملاحظة أن مسألة تسوية المنازعات في السياق العام للغات تشمل أيضاً التسوية فيما يتعلق
    It would be a privilege for military forces compared with other persons difficult to justify in the general context of the Convention. UN فهل يعقل هذا؟ فهذا إنما يعطي أفراد القوات مقارنة بغيرهم امتيازا يصعب جدا تبريره في السياق العام للاتفاقية.
    Single issues, as significant as they may be, should not be taken out of the general context of the conflict. UN فالتعامل مع مسائل منفردة، مهما كانت أهميتها، ينبغي ألا ينتزع من السياق العام للصراع.
    It would also have been appropriate to situate activities in the context of political participation rather than in the general context of human rights. UN وكان يمكن أن يكون من الأفضل تحديد الأنشطة في سياق المشاركة السياسية بدلا من السياق العام لحقوق الإنسان.
    However, this example is not sufficient for dealing with a situation that comes under lex specialis rather than the general context of the draft articles. UN غير أن هذا المثال غير كاف لتناول الحالة المندرجة في نطاق قاعدة التخصيص لا في السياق العام لمشاريع المواد.
    In the general context of physical protection, particular attention must be paid to unirradiated material of direct use. UN وفي السياق العام للحماية المادية ينبغي إيلاء اهتمام خاص لمواد الاستعمال المباشر غير المشععة.
    Therefore, these issues need to be analysed in an integrated way within the general context of sustainable development. UN لذا يتعين تحليل هذه المسائل على نحو متكامل ضمن السياق العام للتنمية المستدامة.
    Those goals and principles should be the basis of United Nations operational activities and serve as guidelines in the process of reforming such activities in the general context of the restructuring of the Organization's social and economic sectors. UN وينبغي أن تشكل هذه اﻷهداف والمبادئ أساس اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة وأن تؤدي دور خطوط توجيهية في عملية إصلاح تلك اﻷنشطة ضمن السياق العام ﻹعادة تشكيل القطاعين الاجتماعي والاقتصادي للمنظمة.
    In the Western Pacific, close collaboration between UNICEF and WHO exists in controlling cholera, which is being approached within the general context of control of diarrhoeal diseases. UN وفي غربي المحيط الهادئ، يوجد تعاون وثيق بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الكوليرا، وبهذه المكافحة يجري الاضطلاع في السياق العام لمكافحة أمراض الاسهال.
    He also referred to the general context of official development assistance (ODA) which remains less than satisfactory given the well-defined needs of developing countries. UN وأشار أيضا إلى السياق العام للمساعدة اﻹنمائية الرسمية التي لا تزال تقل عن المستوى المطلوب في ضوء الاحتياجات المحددة بدرجة جيدة للبلدان النامية.
    Bilateral efforts at disarmament, such as those under way between the United States of America and the Russian Federation, need to be situated in the general context of multilateral diplomacy. UN إن الجهود الثنائية الرامية إلى نزع السلاح، كتلك التي تبذل حاليا بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، يلزم إدراجها فـي السياق العام للدبلوماسية المتعددة اﻷطراف.
    This event took place in the general context of the " ethnic cleansing operations " that were perpetrated in the area. UN وقد وقعت هذه الحادثة في السياق العام " لعمليات التطهير العرقي " التي ارتُكبت في المنطقة.
    This event took place in the general context of the " ethnic cleansing operations " that were perpetrated in the area. UN وقد وقعت هذه الحادثة في السياق العام " لعمليات التطهير العرقي " التي ارتُكبت في المنطقة.
    In addition, a clearer picture of the role of women in the victims sector could be placed in the general context of post-conflict reconstruction in Northern Ireland. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يمكن وضع صورة أوضح لدور المرأة في قسم الضحايا ضمن السياق العام لإعادة البناء بعد النزاع في أيرلندا الشمالية.
    I. general context of THE COUNTRY, EVOLUTION OF THE INTERNAL ARMED CONFLICT, AND PROSPECTS OF PEACE 4 14 4 UN أولاً- السياق العام للبلد وتطور النـزاع المسلح الداخلي وآفاق السلام 4-14 4

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more