"general criteria" - Translation from English to Arabic

    • المعايير العامة
        
    • معايير عامة
        
    • للمعايير العامة
        
    • بالمعايير العامة
        
    • بمعايير عامة
        
    • مقاييس عامة
        
    • لمعايير عامة
        
    The Non-Aligned Movement has stressed the general criteria that must be borne in mind in connection with this process. UN لقد أكدت حركة عدم الانحياز المعايير العامة التي يجب أن توضع في الاعتبار فيما يتصل بهذه العملية.
    Alternatively, it was proposed that the draft articles simply provide that the general criteria apply when the treaty does not provide otherwise. UN وكحل بديل، اقتُرح أن تنص مشاريع المواد ببساطة على أن المعايير العامة تنطبق عندما لا تنص المعاهدة على خلاف ذلك.
    Development of all these areas is uniform and subject to the same general criteria. UN ويعتَبر تطوير جميع هذه المناطق شيئاً موحّداً ويخضع لنفس المعايير العامة.
    There are general criteria for hiring: education, age, professionalism, etc. UN وللتوظيف معايير عامة هي: التعليم والسن والتخصص الوظيفي وما إلى ذلك.
    In such cases, general criteria for recognition of provision are required to be applied. UN وفي مثل هذه الحالات، يشترط تطبيق معايير عامة لإدراج مخصص احترازي.
    Those conditions provided that any compensation must be awarded in accordance with the general criteria already adopted by the Governing Council, that the claimant must have been a prisoner of war, and that the loss or injury must have resulted from mistreatment in violation of international humanitarian law. UN وقد نصت تلك الشروط على أنه من الضروري أن يكون منح أي تعويض وفقا للمعايير العامة التي كان مجلس اﻹدارة قد اعتمدها، وأن يكون المطالب قد أخذ كأسير حرب، وأن تكون الخسارة، أو اﻹصابة، نتيجة لسوء المعاملة بما يُعد انتهاكا للقانون اﻹنساني الدولي.
    II. REVIEW, RATIONALIZATION AND HARMONIZATION OF MANDATES, general criteria UN ثانياً - استعراض الولايات وترشيدها وتنسيقها: المعايير العامة
    Given their serious repercussions, consensus was needed on the general criteria governing them, which would enhance their legitimacy. UN ومن الضروري الإجماع على المعايير العامة التي تحكمها والتي تؤدي إلى تعزيز شرعيتها.
    The choice made by the Commission to apply " general criteria " on smaller or larger groups was in compliance with good practices. UN وكان اختيار اللجنة أن تطبق ' ' المعايير العامة`` على الفئات الأصغر أو الأكبر اختيارا يتفق مع الممارسات الجيدة.
    A self-standing Committee has been set up for the definition of employee performance assessment general criteria and for the assessment and integrity of public administration. UN وجرى إنشاء لجنة قائمة بذاتها لتعريف المعايير العامة لتقييم أداء الموظفين وتقييم ونزاهة الإدارة العامة.
    (iii) general criteria for identifying appropriate NIEs; UN المعايير العامة لتحديد الكيانات الوطنية المشرفة على التنفيذ المناسبة؛
    Agreement was reached on most of the substantial elements defining the mandate of the office, its objectives, as well as the general criteria and its functions. UN وقد تم التوصل إلى اتفاق بشأن معظم العناصر الهامة التي تحدد ولاية هذا المكتب وأهدافه، وكذلك المعايير العامة ووظائفه.
    An analysis of the indices could, in its view, yield the general criteria of excessive and destabilizing accumulation of arms. UN ومن رأيه أن تحليل المؤشرات من شأنه أن يحقق المعايير العامة لتكديس اﻷسلحة بشكل مفرط ومزعزع للاستقرار.
    ITU has a set of general criteria to be applied in fees determination but the effective methodology remain vague UN توجد لدى الاتحاد الدولي للاتصالات مجموعة من المعايير العامة التي ينبغي تطبيقها عند تحديد الأجور ولكن المنهجية الفعلية ما زالت غامضة.
    ITU has a set of general criteria to be applied in fees determination but the effective methodology remain vague UN توجد لدى الاتحاد الدولي للاتصالات مجموعة من المعايير العامة التي ينبغي تطبيقها عند تحديد الأجور ولكن المنهجية الفعلية ما زالت غامضة.
    The appointing authority and the Secretary-General of the Permanent Court of Arbitration may consider providing the general criteria that an arbitral tribunal may use in determining its fees and expenses in order to ensure that the requirement of reasonableness is adhered to. UN يجوز لسلطة التعيين والأمين العام للمحكمة الدائمة للتحكيم النظر في توفير المعايير العامة التي يُمكن لهيئة التحكيم استخدامها في تحديد أتعابها ونفقاتها من أجل ضمان الامتثال لاشتراط المعقولية.
    The teachers of this subject are selected on the basis of general criteria that do not include gender. UN ويتم اختيار المعلمين الذين يدرّسون هذا الموضوع على أساس معايير عامة لا تشمل نوع الجنس.
    These are general criteria with worldwide relevance. UN وهي معايير عامة ذات أهمية على المستوى العالمي.
    There were general criteria with regard to the criminal prosecution and investigation of identity-related crimes. UN وتوجد معايير عامة تحكم الملاحقة الجنائية للجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها.
    The venues and topics of the workshops are selected on the basis of a few general criteria, including a regional dimension and publicly and freely available space data and analysis software. UN وتُختار أماكن حلقات العمل ومواضيعها على أساس معايير عامة قليلة، من بينها وجود بُعد إقليمي ووجود بيانات فضائية وبرامجيات تحليل متاحة للجمهور مجانا.
    All such contaminants are channelled into the national system for the recovery of hazardous substances, whose regulations meet the general criteria established by the European Union. UN وتمر هذه الملوثات جميعها في الشبكة الوطنية لجمع المواد الخطيرة، التي تستجيب قواعدها للمعايير العامة المنصوص عليها في المجال البيئي للاتحاد الأوروبي.
    The overall findings related to the general criteria for the mid-term evaluation focusing on the relevance, effectiveness, impact, efficiency and sustainability are summarized in paragraphs 12 to 16 below. UN ويرد في الفقرات من 12 إلى 16 أدناه موجز بالنتائج الإجمالية المتعلقة بالمعايير العامة لتقييم منتصف المدة التي تركز على عناصر الأهمية والفعالية والأثر والكفاءة والاستدامة.
    A list of relevant factors or general criteria should suffice. UN وأضاف أنه يكفي وضع قائمة بالعوامل ذات الصلة أو بمعايير عامة.
    The Commission should exercise great caution so as not to become mired in complex, concrete cases before developing general criteria. UN ينبغـي للجنـة أن تتوخـي الحذر الشديد جتى لا تضبح منغمسة في قضايا معقدة وحقيقية قبل وضع مقاييس عامة.
    The opposability created through unilateral acts could not be made subject to general criteria of understanding, because it was outside international institutions and had to do with what was reasonable in the context of human behaviour and the history of the States concerned. UN والحجية التي ترتبها الأفعال الانفرادية لا يمكن أن تخضع لمعايير عامة للتفاهم، لأنها تخرج عن نطاق النظم الدولية وتتصل بما يعتبر معقولا في سياق السلوك الإنساني وتاريخ الدول المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more