"general education act" - Translation from English to Arabic

    • قانون التعليم العام
        
    • القانون العام للتعليم
        
    • القانون العام للتربية
        
    In drafting a General Education Act and finalizing the Family Code, Nicaragua would do well to draw on the Convention, which detailed the various educational components required. UN ومن المستصوب أن تستند نيكاراغوا إلى الاتفاقية، التي تناولت بتفصيل مختلف العناصر التعليمية اللازمة، لصياغة قانون التعليم العام ووضع قانون الأسرة في صيغته النهائية.
    In the legislative domain, a working group has been set up to incorporate the gender perspective into the General Education Act. UN وفي المجال التشريعي، أنشئ فريق عامل لإدراج المنظور الجنساني في قانون التعليم العام.
    The General Education Act provides for free basic instruction for all in South Sudan, with the aim of improving education standards. UN وينص قانون التعليم العام على توفير التعليم الأساسي مجاناً للجميع في جنوب السودان بهدف تحسين المستويات التعليمية.
    The General Education Act sets out the way in which the compulsory education system is to be organized and run. UN ويحدد القانون العام للتعليم تنظيم وعمل نظام التعليم الإلزامي.
    The General Education Act of 1977 stated that special education was the responsibility of the State. UN إصدار القانون العام للتعليم الذي اعتبر التعليم الخاص من مسؤوليات الدولة، في عام 1977؛
    424. Article 43 of the 1993 General Education Act describes adult education as intended for persons aged 15 and older who have not attended school or completed their basic education; it includes inter alia literacy, primary and secondary education, and training for work. UN ٤٢٤- القانون العام للتربية الذي صدر في عام ٣٩٩١ والذي يشير، في المادة ٣٤، إلى أن التربية للبالغين هي تلك التربية الموجهة ﻷولئك الذين تجاوزوا الخامسة عشرة من العمر من غير أن يحصلوا على التربية اﻷساسية أو يكملوها، والتي تشمل، من جملة ما تشمل، محو اﻷمية والتربية الابتدائية والثانوية والتأهيل للعمل.
    142. General Education Act 66-97 provides: " education is a permanent and inalienable human right. UN 142 - وينص قانون التعليم العام 66-97 على أن: " التعليم حق دائم وغير قابل للتصرف من حقوق الإنسان.
    198. The General Education Act sets out the measures to be taken to achieve equity in education. UN ١٩٨ - ويحدد قانون التعليم العام التدابير التي ينبغي اتخاذها لتحقيق المساواة في التعليم.
    20. The 1995 General Education Act contained a number of shortcomings and this led to reform in the shape of the 2006 Act. UN 20- تضمن قانون التعليم العام لعام 1995 عدداً من مواطن الضعف، وأدى ذلك إلى إصلاح القانون وإصدار قانون عام 2006.
    751. The General Education Act contains the following provisions to give effect to articles 55, 56 and 58 of the Constitution: UN 751- ويتضمن قانون التعليم العام الأحكام التالية لتنفيذ المواد 55 و56 و58 من الدستور:
    671. As stated in the General Education Act, there are three types of education: basic, upper secondary and higher. UN 671- ينص قانون التعليم العام على أن هناك أنواعاً ثلاثة من التعليم هي: الأساسي والثانوي والعالي.
    General Education Act 28044 of 2003 provided for equality of treatment in education for boys and girls, while under the 2002 National Accord, priority was given to equal opportunity for women, through affirmative action. UN ونصت أحكام قانون التعليم العام رقم 28044 لعام 2003 على كفالة المساواة في المعاملة للطفل والطفلة في مجال التعليم، بينما أعطيت الأولوية بموجب الاتفاق الوطني لعام 2002 لضمان الفرص المتكافئة للمرأة من خلال العمل الإيجابي.
    14. To eliminate the stereotypes of women that prevailed in the patriarchal culture of Mexico and change behaviour patterns, an article had been included in the General Education Act that was designed to instil values such as gender equity, non-discrimination and respect for women. UN 14 - ومن أجل القضاء على القوالب النمطية التي تستهدف المرأة والسائدة في الثقافة الأبوية في المكسيك، وتغيير أنماط السلوك، تم إدراج مادة في قانون التعليم العام ترمي إلى ترسيخ قيم مثل المساواة بين الجنسين، وعدم التمييز، واحترام المرأة.
    The text of that article of the Constitution has been taken up in the General Education Act of July 1993. Article 8, section III. UN وقد أدرج نص تلك المادة من مواد الدستور في قانون التعليم العام الصادر في تموز/يوليه ١٩٩٣)٤(.
    272. The Committee takes note of the adoption of the General Education Act 2002 and the establishment of a girls' basic education service and of an education service for nomadic children, but remains concerned: UN 272- لقد أحاطت اللجنة علماً باعتماد قانون التعليم العام ٢٠٠٢ وبإنشاء إدارة التعليم الأساسي للبنات وإدارة تعليم الأطفال الرُحل، لكنها تبقى قلقة بشأن:
    a. The General Education Act, N° 28044, which recognizes that education must be provided without gender discrimination. UN (أ) قانون التعليم العام رقم 28044، الذي يعترف بأن التعليم يجب تقديمه دون تمييز بين الجنسين؛
    The General Education Act (582) provides for the establishment of a regional autonomous education system. UN وينص قانون التعليم العام (رقم 582) على إنشاء نظام تعليم مستقل بمختلف المناطق.
    The previous general reform of the system had been carried out in 1970 under the General Education Act (No. 14/1970) of 4 August 1970 (LGE). UN وأجريت آخر عملية إصلاح عام لنظام التعليم في عام ٠٧٩١ في إطار القانون العام للتعليم رقم ٤١/٠٧٩١ المؤرخ في ٤ آب/أغسطس.
    131. Regulation of the entire education system falls under the new General Education Act, Article 4(A) of which establishes the right to education without discrimination on the grounds of, among other things, gender. UN ١٢٢ - وسيتم من خلال القانون العام للتعليم تنظيم النظام التعليمي بكامله. ويقرر القانون، في الفقرة الفرعية ألف من المادة ٤ منه، الحق في التعليم دون تمييز ﻷسباب منها نوع الجنس.
    The authorities wished mention to be made, as an example of progress in this area, of the General Education Act of January 1996, which terminates the State monopoly of education. UN ومن الجدير بالذكر أن السلطات أشارت إلى القانون العام للتعليم المؤرخ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١، الذي ينهي احتكار الدولة للتعليم، باعتباره تقدما تشريعيا في هذا الاتجاه.
    One of the steps in this process was the promulgation of the General Education Act in 1990 and the publication of a new curriculum for the six years of primary education and of new textbooks and curriculums for the first, second and third years of basic education. UN وتمثلت إحدى خطوات هذه العملية في سَنْ القانون العام للتعليم في عام 1990، وكذلك وضع برنامج دراسي جديد لأطفال الحضانة البالغة أعمارهم 6 سنوات، فضلا عن وضع نصوص وبرامج جديدة للفصول الأول والثاني والثالث من التعليم الأساسي.
    40. Where education is concerned, the General Education Act and the internal regulations of the Ministry of Public Education, published on 26 March 1994 in the Diario Oficial de la Federación, state the topics which must be included in curricula in order to encourage respect for indigenous languages and cultures and help to improve education standards in regions with indigenous populations. UN ٠٤- أما على الصعيد التربوي، فإن القانون العام للتربية والنظام الداخلي لوزارة التربية العامة الذي صدر في ٦٢ آذار/مارس ٤٩٩١ في الجريدة الرسمية، يحددان المواصفات التي يجب أن تتميز بها الخطط التربوية، التي تشجع على احترام اللغات والثقافات اﻷصلية، وتسعيان إلى رفع المستويات التربوية في المناطق التي يعيش فيها سكان أصليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more