"general framework agreement for peace in" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في
        
    • بالاتفاق اﻹطاري العام للسلام في
        
    • الاتفاق الإطاري العام للسلام
        
    Within the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, UNHCR has been designated the agency responsible for planning and implementing the repatriation of the many Bosnians who can now contemplate return. UN وفي إطار الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، عُينت المفوضية لتكون الوكالة المســؤولة عــن تخطــيط وتنفيــذ عودة العديد من البوسنيين الذين أصبح اﻵن بإمكانهم التفكير في العودة إلى وطنهم.
    The Union continues to support OSCE-led activities under the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ويواصل الاتحاد دعم اﻷنشطة التي تقودها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بمقتضى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    9. Underlines the responsibility of the parties to speedy and full implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the annexes thereto; UN ٩ - تؤكد مسؤولية اﻷطراف بالنسبة لتنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته على نحو سريع وتام؛
    The Malaysian Government is gratified to note that almost three years after the signing of the 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, substantial progress has indeed been achieved. UN وتشعر الحكومة الماليزية بارتياح إذ تلاحظ إحراز تقدم كبير بالفعل، بعد ثلاث سنوات تقريبا من توقيع الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك لعام ١٩٩٥.
    These elections represent an important milestone in the implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, marking the beginning of a new phase in the international community's effort to restore stability to Bosnia and Herzegovina and to the region as a whole. UN وتشكل هذه الانتخابات معلما هاما على طريق تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، يؤذن ببدء مرحلة جديدة في جهود المجتمع الدولي ﻹعادة الاستقرار إلى البوسنة والهرسك وإلى المنطقة ككل.
    Mr. Takasu (Japan): Two years have passed since the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina was signed. UN السيد تاكاسو )اليابان( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: مر عامان منذ توقيع الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    Following the signing of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, UNHCR has drafted a plan of action for the eventual return and reintegration of some 2 million persons. UN وعقب التوقيع على الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، صاغت المفوضية مشروع خطة عمل لمواجهة احتمال عودة وإدماج نحو مليوني شخص.
    The Ministers stressed the importance of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina for enhancing stability and security in the region and the need for its full and strict implementation by the signatory parties. UN شدد الوزراء على أهمية الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك بالنسبة لتعزيز الاستقرار واﻷمن في المنطقة، وعلى ضرورة أن تنفذه اﻷطراف الموقعة تنفيذا كاملا ودقيقا.
    This debate allows this Assembly to assess the progress achieved to date in the implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN وهذه المناقشة تتيح للجمعية العامة أن تقيم التقدم المحرز حتى اﻵن في تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    His delegation welcomed the provisions of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, as well as its annexes regarding to refugees, displaced persons and elections. UN ورحبت باﻷحكام المنصوص عليها في الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته فيما يتعلق باللاجئين والمشردين والانتخابات.
    In the former Yugoslavia, the hopes that the 1995 General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina had inspired for the early return of refugees and internally displaced persons to their homes had yet to be realized. UN وبالنسبة ليوغوسلافيا السابقة فإنه يرجو أن يكون الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك قد أوحى بأن العودة المبكرة للاجئين والمشردين داخليا الى أوطانهم لم تتحقق بعد.
    Most significantly, a number of States have begun proactively to support the Tribunal, both directly through increased logistical and financial assistance, and indirectly through the implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ومما له المغزى اﻷكبر في هذا الصدد أن عددا من الدول قد بدأ بصورة استباقية يدعم المحكمة مباشرة من خلال زيادة المساعدة السوقية والمالية وبطريق غير مباشر من خلال تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    A possible example of an article 9 organ is the High Representative appointed pursuant to annex 10 of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia-Herzegovina of 14 December 1995. (1996) 35 ILM 75. UN ومن اﻷمثلة الممكنة للجهاز المنصوص عليه في المادة ٩ مثال الممثل السامي المعين عملا بالمرفق ١٠ من الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥)١٢٤(.
    Recalling also the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Annexes thereto (collectively the Peace Agreement, S/1995/999, annex), UN وإذ يشير أيضا إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )فيما يعرف في مجموعه باتفاق السلام، S/1995/999، المرفق(،
    It stands alone among the signatories to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina in neither having adopted such legislation, nor having transferred to the International Tribunal's custody those indictees on its territory. UN وتنفرد هذه الحكومة، من بين الحكومات الموقعة على الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، بأنها لم تسن هذه التشريعات ولا قدمت إلى المحكمة الدولية اﻷشخاص المدانين الموجودين في أراضيها للتحفظ عليهم.
    Mr. Annabi introduced the report. With reference to the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, he said that the annual ministerial meeting of the Peace Implementation Council, held at Madrid on 15 and 16 December, had expressed its support for the work being done by UNMIBH in the area of police restructuring and reform. UN وقام بعرض التقرير السيد العنابي، الذي ذكر في معرض اﻹشارة إلى الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، أن الاجتماع الوزاري السنوي الذي عقده مجلس تنفيذ السلام في مدريد يومي ١٥ و ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر قد أعرب عن تأييده لﻷعمال التي تضطلع بها البعثة في مجال إعادة تشكيل الشرطة وإصلاحها.
    The Contact Group Ministers met in Moscow on 23 March 1995 to review the implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina signed in Paris. UN اجتمع وزراء فريق الاتصال في موسكو في ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٦ لاستعراض تنفيذ " الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك " الموقع في باريس.
    632. The General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina committed the parties to ensuring the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms to all persons within their jurisdiction. UN ٦٣٢ - جاء الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ليلزم اﻷطراف بكفالة أعلى مستويات حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها دوليا لجميع اﻷشخاص الخاضعين لولاية كل منهم.
    13. We pay tribute to the achievements of the OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina in helping to implement the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina. UN ١٣ - ونشيد باﻹنجازات التي حققتها بعثة المنظمة الموفدة إلى البوسنة والهرسك في المساعدة على تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك.
    Welcoming the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina See A/50/790-S/1995/999. reached on 21 November 1995 at Dayton, Ohio, and hoping that it will have a positive impact also on the human rights situation in Kosovo, UN وإذ ترحب بالاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك)٢٤(، الذي تم التوصل اليه في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في دايتون، أوهايو، وإذ تأمل أن يترك أثرا إيجابيا أيضا على حالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو،
    I have focused my efforts on facilitating progress in these areas, in line with my primary responsibility to uphold the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, while also facilitating progress towards Euro-Atlantic integration. UN ولقد ركزت جهودي على تسهيل التقدم في هذه المجالات، وذلك تمشيا مع مسؤوليتي الأولية لدعم الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك، وفي الوقت نفسه، تسهيل التقدم نحو التكامل الأوروبي الأطلسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more