"general framework for the protection of" - Translation from English to Arabic

    • الإطار العام لحماية
        
    General framework for the protection of basic human rights UN الإطار العام لحماية حقوق الإنسان الأساسية
    General framework for the protection of fundamental rights of all persons UN الإطار العام لحماية الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص
    Part I: General framework for the protection of human rights 13-25 6 UN الجزء الأول - الإطار العام لحماية حقوق الإنسان 13-25 5
    General framework for the protection of human rights UN الإطار العام لحماية حقوق الإنسان
    General framework for the protection of basic human rights 3.2 - 3.4 21 UN الإطار العام لحماية حقوق الإنسان الأساسية 3-2-3-4 19
    General framework for the protection of fundamental rights of all persons 5.2 - 5.4 22 UN الإطار العام لحماية الحقوق الأساسية لجميع الأشخاص 5-2-5-4 21
    B. General framework for the protection of human rights 32 - 54 17 UN باء - الإطار العام لحماية حقوق الإنسان 32-54 15
    B. General framework for the protection of human rights norms 24 - 104 6 UN باء - الإطار العام لحماية قواعد حقوق الإنسان 24-104 6
    B. General framework for the protection of human rights norms UN باء - الإطار العام لحماية قواعد حقوق الإنسان
    II. General framework for the protection of HUMAN RIGHTS 106 143 29 UN ثانياً - الإطار العام لحماية حقوق الإنسان 106-143 33
    II. General framework for the protection of HUMAN RIGHTS UN ثانياً - الإطار العام لحماية حقوق الإنسان
    General framework for the protection of human rights UN الإطار العام لحماية حقوق الإنسان
    B. General framework for the protection of human rights UN باء - الإطار العام لحماية حقوق الإنسان
    6. The representative drew attention to the General framework for the protection of human rights in the country and relevant provisions in the preamble of the Constitution. UN 6 - واسترعت الممثلة الانتباه إلى الإطار العام لحماية حقوق الإنسان في البلد وإلى الأحكام ذات الصلة الواردة في ديباجة الدستور.
    82. The representative drew attention to the General framework for the protection of human rights in the country and relevant provisions in the preamble to the Constitution. UN 82 - واسترعت الممثلة الانتباه إلى الإطار العام لحماية حقوق الإنسان في البلد وإلى الأحكام ذات الصلة الواردة في ديباجة الدستور.
    The General framework for the protection of child rights in Portugal is based on the provisions of the Portuguese Constitution, the Convention on the Rights of Child, as well as ordinary legislation, on what concerns the elimination of all forms of discrimination. UN 35- يرتكز الإطار العام لحماية حقوق الطفل في البرتغال على أحكام الدستور البرتغالي واتفاقية حقوق الطفل والتشريع العادي بشأن ما يتصل بالقضاء على جميع أشكال التمييز.
    3. In 2010, the Committee against Torture (CAT) welcomed the entry into force in 2008 of the new Constitution, which established the General framework for the protection of human rights. UN 3- في عام 2010، رحبت لجنة مناهضة التعذيب بدخول الدستور الجديد حيز النفاذ في عام 2008، وهو يُرسي الإطار العام لحماية حقوق الإنسان(11).
    The Convention on the Rights of the Child of 20 November 1989, which entered into force on 2 September 1990, establishes the General framework for the protection of these rights in a manner which encompasses the risks of ill-treatment mentioned above. UN وتحدد اتفاقية حقوق الطفل المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1989، التي دخلت حيز النفاذ في 2 أيلول/سبتمبر 1990، الإطار العام لحماية الحقوق المذكورة بصورة تشمل أخطار ضروب المعاملة السيئة المشار إليها أعلاه.
    (a) The entry into force, on 20 October 2008, of the new Constitution of the Republic of Ecuador, which establishes the General framework for the protection of human rights, mainly in its Title II (Rights), the observance of which is strengthened by article 11.3 on the direct and immediate applicability of the rights and guarantees established in the Constitution and in international human rights instruments. UN (أ) دخول الدستور الجديد لجمهورية إكوادور حيز النفاذ في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهو يرسي، في الباب الثاني منه (الحقوق) أساساً، الإطار العام لحماية حقوق الإنسان التي يُعزَّز احترامها بموجب المادة 11-3 المتعلقة بوجوب الإنفاذ المباشر والفوري للحقوق والضمانات المقررة في الدستور وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    (a) The entry into force, on 20 October 2008, of the new Constitution of the Republic of Ecuador, which establishes the General framework for the protection of human rights, mainly in its Title II (Rights), the observance of which is strengthened by article 11.3 on the direct and immediate applicability of the rights and guarantees established in the Constitution and in international human rights instruments. UN (أ) دخول الدستور الجديد لجمهورية إكوادور حيز النفاذ في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2008، وهو يرسي، في الباب الثاني منه (الحقوق) أساساً، الإطار العام لحماية حقوق الإنسان التي يُعزَّز احترامها بموجب المادة 11-3 المتعلقة بوجوب الإنفاذ المباشر والفوري للحقوق والضمانات المقررة في الدستور وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more