"general human rights" - Translation from English to Arabic

    • العامة لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان العامة
        
    • العام لحقوق الإنسان
        
    • عامة لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان بوجه عام
        
    • حقوق الإنسان العام
        
    • حقوق الإنسان بشكل عام
        
    • العام لحقوق الانسان
        
    • حقوق الإنسان عامة
        
    • حقوق اﻹنسان بصفة عامة
        
    • حقوق اﻹنسان عموما
        
    • بحقوق الإنسان العامة
        
    • عموما بحقوق الإنسان
        
    • عامة بشأن حقوق الإنسان
        
    • عامة تتعلق بحقوق الإنسان
        
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذ في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    C. general human rights situation in Gaza 26 - 28 8 UN جيم - الحالة العامة لحقوق الإنسان في غزة 26-28 10
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذت في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. UN وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة.
    It welcomed the efforts that had contributed to an improvement of the general human rights situation in the country. UN ورحبت بالجهود التي ساهمت في تحسين الوضع العام لحقوق الإنسان في البلد.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذت في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    25. Like all other human beings, indigenous peoples in isolation and in initial contact are protected under general human rights instruments. UN 25- إن الشعوب الأصلية المنعزلة وحديثة الاتصال، شأنها في ذلك شأن سائر البشر، محمية بموجب الصكوك العامة لحقوق الإنسان.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذ في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    The general human rights situation in a country was insufficient to establish such a personal risk. UN والحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما لا تكفي لإثبات وجود هذا الخطر الشخصي.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذ في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    The general human rights situation in a country was insufficient to establish such a personal risk. UN والحالة العامة لحقوق الإنسان في بلد ما لا تكفي لإثبات وجود هذا الخطر الشخصي.
    The enumeration of the prohibited grounds in general human rights instruments is non-exhaustive. UN وقائمة الأسباب المحظورة في الصكوك العامة لحقوق الإنسان غير مستنفدة.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذت في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    He took into account the general human rights situation in India as well as the particular circumstances of the complainant's case. UN فقد أخذت في الاعتبار الحالة العامة لحقوق الإنسان في الهند وكذلك الظروف الخاصة المحيطة بحالة صاحب الشكوى.
    The report addresses the general human rights situation in Burundi, with a special focus on: UN ويعرض التقرير الحالة العامة لحقوق الإنسان في بوروندي، بتركيز خاص على الجوانب التالية:
    The Ministry had prepared legislation to comply with general human rights standards. UN وأعدت هذه الوزارة تشريعات تهدف إلى الامتثال لمعايير حقوق الإنسان العامة.
    The Convention contained a detailed legal framework which provided guidance on how general human rights standards applied to migrants. UN وقال إن الاتفاقية تتضمن إطارا قانونيا مفصلا يوفر الإرشاد فيما يتعلق بتطبيق معايير حقوق الإنسان العامة على المهاجرين.
    It emphasizes the global nature of the protection afforded by general human rights treaties and is intended to prevent their dismantling. UN وهي تشدّد على شمولية الحماية التي توفرها معاهدات حقوق الإنسان العامة وترمي إلى تفادي تفككها.
    The National Human Rights Commission would help strengthen the general human rights framework. UN وستساعد اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان على تدعيم الإطار العام لحقوق الإنسان.
    With these different mechanisms in place, the Government does not intend to establish a general human rights institution. UN وفي ظل وجود مختلف هذه الآليات، لا تعتزم الحكومة إقامة مؤسسة عامة لحقوق الإنسان.
    Those reports still did not deal specifically with the question of racial discrimination, although they contained sections on general human rights. UN وهذه التقارير لم تتناول على وجه التحديد مسألة التمييز العنصري، وإن كانت تتضمن فروعاً تتناول حقوق الإنسان بوجه عام.
    The Committee notes that in so doing, the State party authorities took the general human rights situation in China into account. UN وتلاحظ اللجنة أن سلطات الدولة الطرف، بقيامها بذلك، تكون قد أخذت وضع حقوق الإنسان العام السائد في الصين بعين الاعتبار.
    Thus, all relevant facts and circumstances must be considered, including the general human rights situation in the author's country of origin. UN ومن ثم يجب النظر في جميع الوقائع والظروف، بما في ذلك وضع حقوق الإنسان بشكل عام في البلد الأصلي لصاحب البلاغ.
    I. WOMEN'S HUMAN RIGHTS AND THE general human rights UN حقوق الانسان للمرأة والنظام العام لحقوق الانسان
    They sponsor resolutions, mainly in the Commission on Human Rights, on human rights of women or particular aspects thereof, such as violence against women, and the integration of a gender perspective in the work of the general human rights activities. UN وهي تقدم القرارات، وخاصة في لجنة حقوق الإنسان، بشأن حقوق الإنسان للمرأة أو جوانب محددة منها، مثل العنف ضد المرأة، وإدماج المنظور الجنساني في إطار أنشطة حقوق الإنسان عامة.
    Noting the important roles that the Commission on the Status of Women and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have to play in making the general human rights work of the United Nations more gender conscious and in promoting the universal and indivisible human rights of women, UN وإذ تحيط علما باﻷدوار المهمة التي ينبغي أن تضطلع بها لجنة مركز المرأة واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في جعل أعمال اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان بصفة عامة أكثر مراعاة لاعتبارات الجنسين، وفي تعزيز حقوق اﻹنسان للمرأة بوصفها حقوقا شاملة وغير قابلة للتجزئة،
    There were thus signs of improvement in institutions, legislation and the general human rights situation. UN وهكذا ظهرت دلائل التحسن في المؤسسات والتشريعات وحالة حقوق اﻹنسان عموما.
    9. Article 22 (2) also draws from public international law pertaining to general human rights such as protection from, and the elimination of, all forms of violence and discrimination. UN 9 - وتستمد المادة 22 (2) أيضا من القانون الدولي العام المتعلق بحقوق الإنسان العامة من قبيل الحماية من جميع أشكال العنف والتمييز، والقضاء عليها.
    She was keen to hear what level of follow-up had been given to the recommendations made by the Committee in 2002 and believed that many general human rights NGOs were not fully aware of the Convention. UN وأعربت عن شديد رغبتها في معرفة مستوى المتابعة التي أوليت للتوصيات الصادرة عن اللجنة في عام 2002، وعن اعتقادها بأن كثيرا من المنظمات غير الحكومية المعنية عموما بحقوق الإنسان ليست ملمّة إلماما تاما بالاتفاقية.
    general human rights training programmes have already been suggested to some ASEAN member States. UN وقد اقتُرحت فعلا برامج تدريبية عامة بشأن حقوق الإنسان على بعض الدول الأعضاء في الرابطة.
    401. Neither was Austria envisaging the drafting of a general human rights plan of action. UN 401- ولا تعتزم النمسا وضع خطة عمل عامة تتعلق بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more