"general in nature" - Translation from English to Arabic

    • ذات طابع عام
        
    • ذات طبيعة عامة
        
    • بطابع عام
        
    • عامة في طبيعتها
        
    • عامة بطبيعتها
        
    • ذو طابع عام
        
    • عاما بطبيعته
        
    • عامة الطابع
        
    • ذا طابع عام
        
    • المخطط عمومي في طابعه
        
    • بطابع أعم
        
    • ذو الطابع العام
        
    • صبغة عامة
        
    • عاماً في طبيعته
        
    • وذات طابع عام
        
    In this regard it points out that the State party's observations are general in nature and do not refer to the violation of a specific article of the Covenant. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن ملاحظات الدولة الطرف ذات طابع عام ولا تشير إلى انتهاك مادة محددة من مواد العهد.
    In this regard it points out that the State party's observations are general in nature and do not refer to the violation of a specific article of the Covenant. UN وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى أن ملاحظات الدولة الطرف ذات طابع عام ولا تشير إلى انتهاك مادة محددة من مواد العهد.
    A state of emergency had to be limited in time and the measures imposed had to be general in nature. UN ويجب أن تكون حالة الطوارئ محدودة بزمن وأن تكون التدابير المطبقة ذات طبيعة عامة.
    The Group had thought that, by keeping the draft resolution general in nature, it would have been possible to reach consensus sooner. UN وأضاف أن المجموعة رأت أنه بالاحتفاظ لمشروع القرار بطابع عام يمكن التوصل إلى توافق في الآراء في وقت أقرب.
    My comments are general in nature and are as follows: UN وتعتبر تعليقاتي على الوثيقة عامة في طبيعتها وهي كالتالي:
    Most of the obligations on Parties in Part II of the Convention are general in nature and are unlikely to generate disputes among Parties. UN فمعظم الالتزامات الملقاة على الأطراف المدرجة في الجزء الثاني من الاتفاقية التزامات عامة بطبيعتها ومن غير الوارد أن تؤدي إلى نزاعات فيما بين الأطراف.
    The section of the Guidelines on technology transfer is very general in nature and easily subject to different interpretations by the Parties. UN ٤٤- إن الجزء المتعلق بنقل التكنولوجيا في المبادئ التوجيهية ذو طابع عام جداً وهو عرضة لتفسيرات مختلفة من اﻷطراف.
    The Advisory Committee takes note of the information contained in section III of the report but considers it to be rather general in nature. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام.
    If issues did not specifically refer to articles of the Covenant, the State party's answers might be too general in nature. UN وقال إنه إذا لم تشر المسائل على وجه التحديد إلى مواد من العهد، فمن الممكن أن تكون ردود الدولة الطرف ذات طابع عام جدا.
    Furthermore, the phrase " for a certain period of time " is also very general in nature. UN وإضافة إلى ذلك، تعد عبارة " لفترة زمنية معينة " أيضا ذات طابع عام جدا.
    She asked for information on the action plans and whether they were general in nature or had more specific goals. UN وطلبت معلومات عن خطط العمل وهل هي ذات طبيعة عامة أم أن لها أهدافا أكثر تحديدا.
    However, paragraph 5 of draft conclusion 1 would be better placed immediately after paragraph 1 of the same draft conclusion, given that it was general in nature. UN ومع ذلك، فإن ترتيب الفقرة 5 من مشروع الاستنتاج 1 سيكون أفضل عندما توضع مباشرة بعد الفقرة 1 من مشروع الاستنتاج نفسه، بالنظر إلى أنها فقرة ذات طبيعة عامة.
    In his view, the three articles of the Bulgarian Constitution devoted to freedom of expression were too general in nature. UN غير أن السيد بروني سيلي لاحظ أن المواد الثلاث المخصصة في الدستور البلغاري لحرية التعبير تتسم بطابع عام للغاية.
    In informal cooperation, there are instruments for case-specific cooperation mechanisms, while others are general in nature. UN وفي حالة التعاون غير الرسمي، توجد صكوك تتعلق بآليات التعاون في حالات معينة، في حين تتسم صكوك أخرى بطابع عام.
    Some of the recommendations were general in nature, while others focused on governance, peace and security, with the aim of seeking to take the discussion to the level of indicators. UN وكانت توصيات عامة في طبيعتها بينما ركزت أخرى على الحوكمة والسلام والأمن، وتهدف إلى المضي بالمناقشة إلى مستوى المؤشرات.
    12. The list of procedures is only general in nature. UN 12- وليست قائمة الإجراءات إلا عامة بطبيعتها.
    The Penal Code of El Salvador is general in nature; the violation of the embargo is not characterized as a crime, as it is covered by the criminalization of other acts in articles 343, 344, 345, 346, 346B, 347, 262B, 267 and 268. UN قانوننا الجنائي ذو طابع عام وهو لا يعتبر انتهاك الحظر جريمة بحد ذاتها ولكن انتهاكه يمكن تجريمه استناد إلى المواد 343 و 344 و 345 و 346 و 346 باء و 262 باء و 267 و 268.
    The right of the injured State to take such measures must be neither unlimited nor general in nature and must be in proportion to the effect of the wrongful act or of the damage caused. UN وحق الدولة المضرورة في اتخاذ هذه التدابير يجب ألا يكون غير محدود ولا عاما بطبيعته بل يجب أن يكون متناسبا مع آثار الفعل غير المشروع أو الضرر الناجم عنه.
    It notes that the letter was not addressed to a court and that it was merely a reply to an information request from the chairman of the local branch of his party and the contents were general in nature. UN وتشير الدولة الطرف إلى أن الرسالة لم تكن موجهة إلى المحكمة، وأنها كانت مجرد رد على طلب استعلام قدمه رئيس الفرع المحلي من حزبه، وأن محتوياتها كانت عامة الطابع.
    With regard to the Rwanda Tribunal, he noted that the relevant reports had been issued only very recently and that the related report of the Advisory Committee was, therefore, by necessity, general in nature. UN وفيما يتعلق بمحكمة رواندا، لاحظ أن التقارير ذات الصلة لم تصدر إلا منذ وقت قريب جدا ولذلك كان التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية، بالضرورة، ذا طابع عام.
    Whereas articles 19, 21 and 22 of the Covenant establish a criterion of necessity in respect of restrictions based on national security, the criteria applicable under article 26 are more general in nature, requiring reasonable and objective justification and a legitimate aim for distinctions that relate to an individual's characteristics enumerated in article 26, including " other status " . UN وفي حين أن المواد 19 و21 و22 من العهد تؤسس معيار الضرورة فيما يتعلق بالقيود القائمة على أساس الأمن القومي، فإن المعايير الواجبة التطبيق بموجب المادة 26 تتسم بطابع أعم إذ إنها تشترط وجود مبررات معقولة وموضوعية وهدفاً مشروعاً فيما يتعلق بأوجه التفرقة ذات الصلة بالخصائص الفردية الوارد ذكرها في المادة 26، بما في ذلك " أية حالة أخرى " .
    This competence, which is general in nature, is not subject to the State party's discretion. UN وهذا الاختصاص ذو الطابع العام لا يخضع لتقدير الدولة الطرف.
    (h) Indicated that the violations documented in the report of the Secretary-General were general in nature and were insufficient for Government investigation, while assuring the Working Group of the Government's commitment to examining those violations; UN (ح) ذكر أن الانتهاكات الموثقة في تقرير الأمين العام ذات صبغة عامة ولا تكفي لأن تقوم الحكومة بإجراء تحقيقات، لكنه أكد للفريق العامل التزام الحكومة ببحث تلك الانتهاكات؛
    The training that the Ethiopian Government provides to address these issues is general in nature and does not address specific client groups, such as foreign investors. UN ويمتاز التدريب الذي تقدمه حكومة إثيوبيا لمعالجة هذه القضايا بكونه عاماً في طبيعته وكونه لا يتناول مجموعات محددة من الزبائن، مثل المستثمرين الأجانب.
    34. In some instances, recommendations are too broad and general in nature. UN 34 - وفي بعض الحالات، تكون التوصيات فضفاضة جدا وذات طابع عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more