"general interests of" - Translation from English to Arabic

    • المصالح العامة
        
    • للمصالح العامة
        
    • بالمصالح العامة
        
    It was important in that connection to accommodate the general interests of all the Member States, so that the assessment would produce the desired effective outcome. UN وأضاف أنه يلزم، في هذا الصدد، مراعاة المصالح العامة لجميع الدول الأعضاء حتى تحقق الدراسة النتائج الفعالة المرجوة.
    However, it must not conflict with existing human rights mechanisms and, above all, must serve the general interests of our peoples. UN بيد أنها لا ينبغي أن تتعارض مع آليات حقوق الإنسان الحالية وقبل كل شيء ينبغي أن تخدم المصالح العامة لشعوبنا.
    The food problem is now a humanitarian problem and touches on the general interests of all, and therefore requires decisive action now more than ever before, particularly in the financial sphere on the basis of a partnership of solidarity. UN فأزمة الغذاء الآن تمثل مشكلة إنسانية وتمس المصالح العامة للجميع، ومن ثم تتطلب العمل الحاسم أكثر من أي وقت مضى، ولا سيما في مجال التمويل على أساس من الشراكة والتضامن.
    We can do so with a view to reaching general agreement, ruling out alternatives that would promote voting on exclusive and partisan positions reflective of interests that we believe are not the general interests of the Assembly. UN ويمكن أن نقوم بذلك بغية التوصل إلى اتفاق عام، يستبعد البدائل التي من شأنها أن تشجع التصويت على مواقف إقصائية وتحزبية تجسد المصالح التي نؤمن أنها منافية للمصالح العامة للجمعية.
    All those men and women who are devoted to the general interests of the international community are the real wealth — the real future — of this world Organization. UN إن هؤلاء الرجال والنساء جميعا الذين يكرسون حياتهم للمصالح العامة للمجتمع الدولي هم الثروة الحقيقية - هم المستقبل الحقيقي - لهذه المنظمة العالمية.
    Such resolutions, adopting a goal of complete elimination, are indicative of a global sentiment that nuclear weapons are inimical to the general interests of the community of nations. UN وهذه القرارات، التي تتبنى هدف القضاء الكامل على اﻷسلحة النووية، إنما تبين إحساسا عالميا بأن اﻷسلحة النووية تضر بالمصالح العامة لمجتمع اﻷمم.
    Pursuant to this request, it is our hope that the members of the Security Council will assume the obligation of representing the general interests of the international community instead of acting according to their individual strategic military or political interests. UN وعملا بهذا الطلب، نأمل أن يتولى أعضاء مجلس الأمن واجب تمثيل المصالح العامة للمجتمع الدولي بدلا من التصرف وفقا لمصالحهم العسكرية أو السياسية الاستراتيجية الفردية.
    Article 74 of the same Constitution, however, includes a special clause for overseas territories, under which they shall have a special organization which takes into account their own interests within the general interests of the Republic. UN ومع ذلك، فإن المادة ٧٤ من الدستور نفسه تشمل فقرة خاصة باﻷقاليم الخارجية، تجعل لهذه اﻷقاليم تنظيما خاصا يراعي مصالحها الخاصة في إطار المصالح العامة للجمهورية.
    It encompasses all career legal officials responsible, before certain courts, for demanding that laws be enforced and for safeguarding the general interests of society. UN وتتمثل في مجموع القضاة المحترفين، المكلفين أمام محاكم معينة، بالمطالبة بتطبيق القانون والسهر على المصالح العامة للمجتمع.
    Consistent with that request, we hope that all of us will accept the obligation to reconcile ourselves with the general interests of the international community and to avoid acting solely in light of our particular strategic, military or political interests. UN واتساقا مع ذلك الالتماس، نأمل أن نقبل جميعا بالالتزام بتوفيق مصالحنا مع المصالح العامة للمجتمع الدولي، وأن نتفادى التصرف في ضوء مصالحنا الإستراتيجية والعسكرية والسياسية الخاصة وحدها.
    (k) Extent to which the interests of the State of origin and the affected States are compatible with the general interests of the community as a whole; UN )ك( مدى اتفاق مصالح الدول المصدر والدول المتأثرة مع المصالح العامة للمجموعة بكاملها؛
    The 189 Member States of the United Nations which presently grant personality and substance to the Organization undoubtedly possess the material and intellectual resources, as well as the political will, necessary for the achievement of certain projects serving the general interests of mankind. UN فلا شك أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة البالغ عددها 189 دولة، والتي تضفي حاليا شخصية وثِقلا على المنظمة، لديها بلا شك الموارد المادية والفكرية وكذلك الإرادة السياسية اللازمة لإنجاز مشاريع معينة تخدم المصالح العامة للجنس البشري.
    Chamber of Commerce, Industry and Production of the Argentine (CACIPRA) fosters the spirit of Partnership among the members of the Argentine Republic's commerce, industry and production sectors in general; and furnish all means within reach to defend the general interests of these sectors. UN غرفة التجارة والصناعة والإنتاج لجمهورية الأرجنتين منظمة تؤيد روح الشراكة بين أعضاء قطاعات جمهورية الأرجنتين التجارية والصناعية والإنتاجية بصفة عامة؛ وهي تسخر جميع الوسائل المتاحة لها للدفاع عن المصالح العامة لهذه القطاعات.
    In the general interests of humankind, we will need to further strengthen the role and efficiency of the United Nations as a central element in the system of collective security in order to implement the widely hailed objectives of the Charter and to save peoples from the scourge of war. UN وبغية تحقيق المصالح العامة للبشرية، لا بد لنا من مواصلة تعزيز دور الأمم المتحدة وكفاءتها باعتبارها عنصراً مركزياً في نظام الأمن الجماعي من أجل تنفيذ أهداف الميثاق التي يحتفى بها على نطاق واسع، وإنقاذ الشعوب من ويلات الحرب.
    While certain States gave an unqualified reply to this effect, a higher number of States considered that only certain organizations would be entitled to invoke responsibility: those organizations that have the mandate to protect the general interests of the international community. UN وبينما أعطت بعض الدول ردا قاطعا في هذا الشأن()، اعتبر عدد كبير من الدول أنه لا يحق سوى لبعض المنظمات أن تحتج بالمسؤولية: أي تلك المنظمات المعهود إليها بولاية حماية المصالح العامة للمجتمع الدولي().
    13. There is also the Public Prosecutor's Office, which was established as an independent body with functional financial autonomy, and whose function is to promote the administration of justice in defence of the general interests of society, in coordination with the other State authorities. UN 13- وأنشئت كذلك النيابة العامة كجهاز مستقل وظيفياً ومالياً، يتولى إقامة العدل دفاعاً عن المصالح العامة للمجتمع، بالتنسيق مع بقية سلطات الجمهورية(10).
    Since one of the Government's main purposes was to encourage families to look after their children in a responsible manner, it had adopted in October 2003 the Families Act, the purpose of which was to protect the general interests of children, including children of divorced parents, by reinforcing parental and family responsibilities towards their children. UN وقال إنه نظرا لأن أهم أهداف الحكومة تتمثل في تشجيع الأسرة على العناية بأطفالها بشكل يتسم بالمسؤولية، صدر قانون الأسرة في تشرين الأول/أكتوبر 2003، وهو يهدف إلى حماية المصالح العامة للأطفال، بما في ذلك أبناء الآباء المطلقين، مع تعزيز مسؤوليات الآباء والأسرة فيما يتصل بالأبناء.
    We are convinced that there are States that make a significant contribution to the work of the Organization, and we are certain that it would be possible to find formulas of representation that respond in the best way to the general interests of the United Nations without having to grant certain States the privilege of acceding to the category of permanent members of the Council. UN ونحن مقتنعون بأن هناك دولا يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في عمل المجلس، ونحن على يقين بأنه يمكن إيجاد صيغ للتمثيل تستجيب على الوجه الأمثل للمصالح العامة للأمم المتحدة بدون حاجة إلى منح دول بعينها امتياز الانضمام إلى فئة الأعضاء الدائمين في المجلس.
    The Constitution stipulates that property ownership is subject to the restrictions and obligations deriving from its " social function " , i.e., subject to the general interests of the nation, national security, public utility and health and the preservation of the environment. UN وينص الدستور على أن حيازة الملكية تخضع لقيود وواجبات ناشئة عن " وظيفتها الاجتماعية " ، أي أنها تخضع للمصالح العامة للأمة وللأمن الوطني وللخدمات والصحة العمومية والمحافظة على البيئة(5).
    Indeed, the consequences of an internationally wrongful act cannot be the same where that act impairs the general interests of the international community as where it affects only the particular interests of a State. UN وفي الواقع، فإن النتائج المترتبة على أحد اﻷفعال غير المشروعة دوليا لا يمكن أن تكون مماثلة عندما يلحق ذلك الفعل ضررا بالمصالح العامة للمجتمع الدولي، وعندما يؤثر هذا الفعل على المصالح الخاصة بدولة واحدة.
    :: The definition of " injured State " specifically recognizes the general interests of States in securing compliance with obligations to the international community as a whole (proposed article 40 bis). UN :: يقر تعريف " الدولة المضرورة " على وجه التحديد بالمصالح العامة للدولة في ضمان الامتثال للالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي برمته (المادة 40 مكررا المقترحة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more