There were clear dangers in suggesting that there could be such a category, since it might enable States to evade the limitations placed on the making of reservations by general international law or even by specific treaties. | UN | وثمة أخطار واضحة تنطوي عليها الإشارة إلى إمكانية وجود مثل هذه الفئة إذ أنها قد تتيح للدول تلافي القيود المفروضة على إبداء التحفظات بواسطة القانون الدولي العام أو حتى من خلال معاهدات محددة. |
There was no obligation, under general international law or the law of treaties, for a reserving State to withdraw a reservation in those circumstances. | UN | فلا يوجد في إطار القانون الدولي العام أو قانون المعاهدات ما يلزم الدولة المتحفظة على سحب تحفظها في تلك الظروف. |
That concept had arisen in international law in conjunction with the development of the concept of peremptory norms of general international law or jus cogens, culminating in the adoption of articles 53 and 64 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | وقال إن هذا المفهوم ظهر في القانون الدولي مع تطور مفهوم القواعد القطعية في القانون الدولي العام أو مفهوم القواعد الآمرة وانتهى إلى اعتماد المادتين 53 و 64 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات. |
The incidence of the termination or suspension of a treaty shall not be affected by the legality of the conduct of the parties to the armed conflict according either to the principles of general international law or the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | لا يتأثر حدوث إنهاء معاهدة أو تعليقها بشرعية تصرف الأطراف في النزاع وفقا لمبادئ القانون الدولي العمومي أو لأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
In addition, draft article 18 should specify which were the " applicable rules " : rules of general international law or other sources of international law, such as custom. | UN | وإضافة إلى ذلك ينبغي أن يحدد مشروع المادة 18 نوعية " القواعد المنطبقة " ، أي القواعد العامة للقانون الدولي أو المصادر الأخرى للقانون الدولي، كالعرف. |
Clearly, such a mechanism of constitutional guarantee could be used, where necessary, to repeal domestic law provisions in conflict with those of general international law or the human rights conventions. | UN | ومن الواضح أنه يمكن اللجوء, عند الاقتضاء، إلى آلية الضمان الدستوري لإلغاء أحكام قانونية محلية تتعارض مع أحكام القانون الدولي العام أو أحكام اتفاقيات حقوق الإنسان. |
Moreover, this convention does not apply to persons employed by international organizations or by a State, whose status is determined by general international law or international conventions, or, subject to some exceptions, to refugees and stateless persons. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تنطبق هذه الاتفاقية على الأشخاص الذين تستخدمهم منظمات دولية، أو يعملون لدى دولة ما وينظم مركزهم القانوني القانون الدولي العام أو اتفاقيات دولية محددة، أو اللاجئين وعديمي الجنسية مع بعض الاستثناءات. |
In the view of the Government of the State of Israel, such declaration, which is explicitly of a political character, is incompatible with the purposes and objectives of the Convention and cannot in any way affect whatever obligations are binding upon Iraq under general international law or under particular conventions. | UN | وترى حكومة دولة إسرائيل أن هذا اﻹعلان، الذي يتسم صراحة بالطابع السياسي، لا يتماشى مع مقاصد الاتفاقية وأهدافها، ولا يمكن أن يؤثر بأي حال من اﻷحوال على أي من التزامات العراق بموجب القانون الدولي العام أو بموجب اتفاقيات معينة. |
Many delegations had rejected the provisions of articles 19 and 33 of the draft statute, preferring that the laws to be applied by the court should be clearly determined by the statute or its annexes rather than through reliance on applicable treaties and the principles and rules of general international law or national laws. | UN | وقد رفض العديد من الوفود أحكام المادتين ١٩ و ٣٣ من مشروع النظام اﻷساسي، مفضلين أن تكون القواعد التي تقوم المحكمة بتطبيقها محددة تحديدا واضحا في النظام اﻷساسي أو في ملاحقه بدلا من أخذها من المعاهدات السارية ومبادئ وقواعد القانون الدولي العام أو القانون الداخلي. |
In the view of the Government of the State of Israel, such declaration, which is explicitly of a political character, is incompatible with the purposes and objectives of the Convention and cannot in any way affect whatever obligations are binding upon Iraq under general international law or under particular conventions. | UN | وترى حكومة دولة إسرائيل أن هذا اﻹعلان، الذي يتسم صراحة بالطابع السياسي، لا يتماشى مع مقاصد الاتفاقية وأهدافها، ولا يمكن أن يؤثر بأي حال من اﻷحوال على أي من التزامات العراق بموجب القانون الدولي العام أو بموجب اتفاقيات معينة. |
The State in whose territory an alien was present was under an obligation to respect all the human rights of that person, not just the core rights, to the extent that general international law or human rights treaties ratified by that State provided for such an obligation. | UN | والدولة التي يوجد فيها أجنبي ملزمة باحترام كل حقوق الإنسان الواجبة له وليس فقط حقوق النواة الأساسية، على أساس أن مقتضيات القانون الدولي العام أو معاهدات حقوق الإنسان التي صادقت عليها هذه الدولة تنص على هذا الالتزام. |
Kosovo's declaration of independence did not violate general international law or Security Council resolution 1244 (1999). | UN | إعلان استقلال كوسوفو لم يتعارض مع القانون الدولي العام أو قرار مجلس الأمن 1244 (1999). |
10. Article 12 of the Constitution states that general international law or common law is an integral part of Cape Verde's legal system under the principle of automatic reception. | UN | 10- تنص المادة 12 من الدستور على أن القانون الدولي العام أو المشترك جزء لا يتجزأ من النظام القانوني في الرأس الأخضر، وفقاً لمبدأ القبول التلقائي. |
7. Gender-based violence, which impairs or nullifies the enjoyment by women of human rights and fundamental freedoms under general international law or under human rights conventions, is discrimination within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | 7- والعنف القائم على أساس نوع الجنس والذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة 1 من الاتفاقية. |
7. Gender-based violence, which impairs or nullifies the enjoyment by women of human rights and fundamental freedoms under general international law or under human rights conventions, is discrimination within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | 7- والعنف القائم على أساس نوع الجنس والذي ينال من تمتع المرأة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية بموجب القانون الدولي العام أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق الإنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزاً في إطار معنى المادة 1 من الاتفاقية. |
The incidence of the termination or suspension of a treaty shall not be affected by the legality of the conduct of the parties to the armed conflict according either to the principles of general international law or the provisions of the Charter of the United Nations. | UN | لا يتأثر حدوث إنهاء معاهدة أو تعليقها بشرعية تصرف الأطراف في النزاع وفقا لمبادئ القانون الدولي العمومي أو لأحكام ميثاق الأمم المتحدة. |
7. Gender-based violence, which impairs or nullifies the enjoyment by women of human rights and fundamental freedoms under general international law or under human rights conventions, is discrimination within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | ٧- والعنف القائم على أساس الجنس الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بموجب القانون الدولي العمومي أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق اﻹنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة ١ من الاتفاقية. |
7. Gender-based violence, which impairs or nullifies the enjoyment by women of human rights and fundamental freedoms under general international law or under human rights conventions, is discrimination within the meaning of article 1 of the Convention. | UN | ٧- والعنف القائم على أساس الجنس الذي ينال من تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بموجب القانون الدولي العمومي أو بمقتضى اتفاقيات محددة لحقوق اﻹنسان، أو يبطل تمتعها بتلك الحقوق والحريات، يعتبر تمييزا في إطار معنى المادة ١ من الاتفاقية. |
This posed the issue of whether a unilateral act could derogate from general international law or erga omnes obligations. | UN | وأثيرت في هذا الصدد مسألة ما إذا كان من الجائز أن يتعارض الفعل الانفرادي مع الالتزامات العامة المقررة بموجب القواعد العامة للقانون الدولي أو الالتزامات في مواجهة الكافة. |
122. Lastly, there was the question of unilateral acts that violated a norm of general international law or a United Nations Security Council decision adopted under Chapter VII of the Charter. | UN | 122 - وفي معرض الختام، تناول السيد أوغونوفسكي مسألة الأعمال الانفرادية التي تخالف قاعدة من القواعد العامة للقانون الدولي أو قرارا من قرارات مجلس الأمن المعتمدة في إطار الفصل السابع من الميثاق. |
In this connection, it was stated that a unilateral act should never take precedence over general international law or the provisions of a multilateral convention to which the author State of the unilateral act was a party. | UN | وذكر في هذا الصدد أنه لا ينبغي أن تكون للفعل الانفرادي في أي وقت من الأوقات الأسبقية على القواعد العامة للقانون الدولي أو أحكام اتفاقية متعددة الأطراف تكون الدولة التي أصدرت الفعل الانفرادي طرفا فيها. |