"general jurisdiction" - Translation from English to Arabic

    • الاختصاص العام
        
    • اختصاص عام
        
    • والاختصاص القضائي العام
        
    • الولاية العامة
        
    • الولاية القضائية العامة
        
    • وولاية قضائية عامة
        
    • والاختصاص العام
        
    • اختصاص قضائي عام
        
    • الاختصاص القضائي العام
        
    • القضاء العام
        
    • ولاية عامة
        
    • باختصاص عام
        
    • ذات اختصاصات عامة
        
    • اختصاصها العام
        
    • والولاية العامة
        
    The United Kingdom is the only permanent member of the Security Council to have accepted the Court's general jurisdiction in this way. UN والمملكة المتحدة هي العضو الدائم الوحيد في مجلس الأمن الذي قبل الاختصاص العام للمحكمة على هذا النحو.
    Court backlogs in courts of general jurisdiction of first and second instance UN القضايا المتراكمة في محاكم الاختصاص العام من الدرجتين الأولى والثانية
    This offence would then be prosecuted by the Attorney General's Office and tried before a court of general jurisdiction. UN ويحقق في هذه الجريمة مكتب النائب العام ويحاكم عليها أمام محكمة ذات اختصاص عام.
    The country's judiciary comprises of Courts of general jurisdiction: the Supreme Court, High Court and Magistrates Courts. UN وتتألف السلطة القضائية من محاكم ذات اختصاص عام هي المحكمة العليا والمحكمة العالية ومحاكم الصلح.
    26. The International Court of Justice is the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN ٢٦ - ومحكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام.
    All other international judicial institutions have specific competences and lack general jurisdiction of a universal nature. UN فجميع المؤسسات القضائية الدولية لها اختصاصات محددة وتفتقر إلى الولاية العامة ذات الطابع العالمي.
    Perpetrators shall be tried only in courts of general jurisdiction and in no case by military courts; UN يحاكم الجناة في المحاكم ذات الولاية القضائية العامة ولا يحاكمون في أية حال من الأحوال في محاكم عسكرية؛
    As a judge in a court of general jurisdiction, he has had experience in employment law disputes. UN واكتسب بصفته أحد قضاة المحاكم ذات الاختصاص العام خبرة في مجال منازعات قانون العمل.
    Below the Court of Appeal is the High Court, which is New Zealand's only court of general jurisdiction. UN وتلي محكمة الاستئناف المحكمة العالية والتي تعتبر محكمة نيوزيلندا الوحيدة ذات الاختصاص العام.
    The Law sets out that any person who believes to be discriminated shall have the right to initiate criminal or civil proceedings before the courts of general jurisdiction. UN وينص القانون على أنه يحق لأي شخص يعتقد أنه يتعرّض للتمييز بدء إجراءات جنائية أو مدنية أمام محاكم الاختصاص العام.
    An appeals chamber dealing with all categories of cases has been set up in courts of general jurisdiction to speed up the judgement review process. UN وأُنشئت دائرة استئناف تتناول جميع فئات قضايا المحاكم ذات الاختصاص العام لتسريع عملية مراجعة الأحكام.
    It is likely that its future success will have an important bearing on efforts to establish an international criminal court with general jurisdiction. UN ويرجح أن يكون لنجاحها مستقبلا أثر هام على الجهود الرامية الى إنشاء محكمة جنائية دولية ذات اختصاص عام.
    In both Nigeria and the Gambia, as a judge of a court of general jurisdiction, she had experience in handling labour and administrative law matters. UN وفي كل من نيجيريا وغامبيا، اكتسبت خبرة في معالجة مسائل قانون العمل والقانون الإداري من خلال ممارسة مهامها كقاضية بمحكمة ذات اختصاص عام.
    In both Nigeria and the Gambia, as a judge of a court of general jurisdiction, she had experience in handling labour and administrative law matters. UN وفي كل من نيجيريا وغامبيا، اكتسبت خبرة في معالجة مسائل قانون العمل والقانون الإداري من خلال ممارسة مهامها كقاضية بمحكمة ذات اختصاص عام.
    48. The International Court of Justice is the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN 48 - محكمة العدل الدولية هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص القضائي العام.
    As the report of the Court notes, it is the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN وكما يلاحظ تقرير المحكمة، هي المحكمة الدولية الوحيدة ذات الصبغة العالمية وذات الولاية العامة.
    85. In addition to the federal courts of general jurisdiction, it has been necessary from time to time to set up courts for special purposes. UN ٨٥- إضافة إلى المحاكم الاتحادية ذات الولاية القضائية العامة كان من الضروري بين حين وآخر إقامة محاكم ﻷغراض خاصة.
    As the report of the Court notes, the Court is the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN وتقرير المحكمة يبين أنها المحكمة الدولية الوحيدة المتمتعة بطابع عالمي وولاية قضائية عامة.
    First, it is the only international court of a universal character with general jurisdiction. UN فهي أولا المحكمة الدولية الوحيدة ذات الطابع العالمي والاختصاص العام.
    Regular courts are courts of general jurisdiction. UN والمحاكم العادية هي محاكم ذات اختصاص قضائي عام.
    Rather, such issues are handled by the specialized chamber in the courts of general jurisdiction according to Shari'ah law and codified law. UN بل إن هذه المسائل تعالجها غرفة متخصصة في محاكم الاختصاص القضائي العام طبقاً للشريعة وللقانون المدوَّن(50).
    In the event of breaches of the prohibition against discrimination on grounds of gender in the " Equal Treatment Act " and the Prohibition of Discrimination Act, action must be brought in a court of general jurisdiction. UN وفي حالة مخالفات حظر التمييز على أساس الجنس المنصوص عليه في " قانون المعاملة المتساوية " وقانون حظر التمييز، يجب أن ترفع دعوى أمام محكمة القضاء العام.
    The Russian Federation has traditionally attached great importance to the work of the Court, which is a unique international organ with general jurisdiction. UN ويعلق الاتحاد الروسي تقليديا أهمية كبيرة على عمل المحكمة، وهي جهاز دولي فريد ذو ولاية عامة.
    The Supreme Court is the highest appeal judicial body of general jurisdiction and it is charged with ensuring the uniform application of the law by all general courts. UN والمحكمة العليا هي أعلى هيئة استئناف قضائية وتتمتَّع باختصاص عام وتنُاط بها مسؤولية ضمان التطبيق الموحَّد للقانون من قِبل جميع المحاكم العامة.
    The Ombudsman has the right to draw the Parliament's or Government's attention to the shortcomings in national laws, inviting them to eliminate them, and, if necessary, submit an application to the Constitutional Court; in some cases, when a breach of the principle of equal treatment is established, the Ombudsman is entitled to submit an application to a court of general jurisdiction. UN وله الحق أيضاً في لفت انتباه البرلمان أو الحكومة إلى مواطن النقص الكامنة في القوانين الوطنية ودعوتهما إلى جبرها وتقديم طلب إلى المحكمة الدستورية إذا اقتضى الأمر ذلك؛ وفي بعض الحالات، عندما يثبت وقوع انتهاك لمبدأ المساواة في المعاملة، يحق لأمين المظالم تقديم طلب إلى محكمة ذات اختصاصات عامة(3).
    The International Court of Justice, however, retains its place as the only international Court of universal character and general jurisdiction. UN غير أن محكمة العدل الدولية تظل محافظة على مكانتها بوصفها المحكمة الدولية الوحيدة ذات الميثاق العالمي والولاية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more