"general knowledge" - Translation from English to Arabic

    • المعرفة العامة
        
    • المعارف العامة
        
    • المعلومات العامة
        
    • معرفة عامة
        
    • المعرفة والتفهُّم
        
    • للدراية العامة
        
    1.1 Public image and general knowledge about United Nations peacekeeping is enhanced and improved among targeted audiences and constituencies UN 1-1 تحسن صورة عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتعزز المعرفة العامة بها لدى فئات الجمهور والدوائر المستهدفة
    Improve general knowledge of epidemiology and clinical training UN تحسين مستوى المعرفة العامة بالأوبئة والتدريب السريري.
    That it should build on the broad basis of general knowledge and skills provided by FO. UN :: ينبغي أن يقوم على أساس عريض من المعرفة العامة والمهارات التي يوفرها التعليم القائم على مؤسسات.
    These training sessions increased the general knowledge and understanding among border control officers of document examination and fraudulent documents. UN وزادت هذه الدورات التدريبية من المعارف العامة والفهم العام لدى مسؤولي مراقبة الحدود بشأن فحص الوثائق والوثائق المزورة.
    Based on these considerations, and in light of the Agency's general knowledge of the Iranian nuclear programme and its historical evolution, the Agency finds the information upon which Part C of this Annex is based to be, overall, credible. UN وبناء على هذه الاعتبارات، وعلى ضوء المعارف العامة التي اكتسبتها الوكالة بشأن برنامج إيران النووي وتطوّره على مر الزمن، تعتبر الوكالة أن المعلومات التي يرتكز إليها القسم جيم من هذا المرفق هي، على وجه الإجمال، ذات مصداقية.
    The knowledge that individuals must acquire prior to qualification consist of general knowledge and professional knowledge. UN وتتمثل المعارف التي يجب أن يكتسبها اﻷفراد قبل الحصول على المؤهل في المعلومات العامة والمعارف المهنية.
    general knowledge of IT UN معرفة عامة لتكنولوجيا المعلومات
    general knowledge of HIV prevention UN المعرفة العامة بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية
    It has improved general knowledge about other parts of the world and decreased distances, mentally and physically. UN وحسنت المعرفة العامة بالأجزاء الأخرى من العالم وقربت المسافات، في الأذهان وعلى الطبيعة.
    It would be useful for travellers and promoted general knowledge of geographical names in different languages. UN وسيكون الكتاب مفيدا للمسافرين حيث يعزز المعرفة العامة بالأسماء الجغرافية في لغات مختلفة.
    Due to the lack of transparency, general knowledge of these weapons is limited. UN ونظراً للافتقار إلى الشفافية، فإن المعرفة العامة بهذه الأسلحة محدودة.
    The 2006 Tsunami Impact Assessment Survey improved general knowledge of the impact of the tsunami on women, allowing gender inequalities to be identified and addressed. UN وحسنت الدراسة الاستقصائية التي أجريت في عام 2006 لتقييم أثر تسونامي من المعرفة العامة لأثر تسونامي على المرأة، فأتاح ذلك الفرصة لتحديد أوجه عدم المساواة بين الجنسين ومعالجتها.
    The number of inquiries and complaints based on other grounds, such as ethnicity, religion, disability, age and sexual orientation, is eventually rising as the general knowledge on the prohibition against discrimination is strengthened. UN وربما يكون عدد التحريات التي أُجريت والشكاوى التي قُدمت لأسباب تتعلق بالانتماء العرقي أو الدين أو الإعاقة أو السن أو الميول الجنسية في ارتفاع نتيجة لتزايد المعرفة العامة بإجراءات مناهضة التمييز.
    As a result, urban and rural people alike, including men and children, benefited from them, learning a lot in terms of general knowledge and life skills in a market environment. UN ونتيجة لذلك، استفاد من هذه البرامج سكان الحضر والريف على السواء، بما في ذلك الرجال واﻷطفال، وتعلموا الكثير من المعارف العامة والمهارات المعيشية في بيئة تقوم على السوق.
    UNICEF is also working to develop more general knowledge management strategies for widespread and decentralized application in UNICEF programmes. UN وتعمل اليونيسيف أيضاً على وضع مزيد من استراتيجيات إدارة المعارف العامة لتطبيقها، على نطاق واسع لا مركزي في برامج اليونيسيف.
    It encourages the systematic acquisition of general knowledge and academic work in the disciplines which must provide the basis for social and cultural change in El Salvador and seeks to extend the frontiers of knowledge by means of basic and applied research. UN فهو يشجع الحصول المنهجي على المعارف العامة والعمل الأكاديمي في التخصصات التي يجب أن توفر الأساس للتغير الاجتماعي والثقافي في السلفادور ويسعى إلى توسيع حدود المعرفة بواسطة البحث الأساسي والمطبق.
    general knowledge, like language and facts, is called semantic memory. Open Subtitles المعارف العامة مثل: اللغة والحقائق، تدعى "الذاكرة الدلاليّة".
    general knowledge is discussed in section C below. UN وقد نوقشت المعلومات العامة في الفرع جيم أدناه.
    It is expected that the database will improve the general knowledge of persons applying for visas to the Schengen countries. UN ومن المتوقع أن تُحسِّن قاعدة البيانات المذكورة المعلومات العامة عن الأشخاص طالبي تأشيرات الدخول إلى بلدان شينغن.
    Although fluency might vary, it was virtually impossible to find citizens of Malta who did not have a general knowledge of English. UN ورغم أن هناك تفاوتا في التحدث باللغة بطلاقة، فمن المستحيل تماما ألا يكون لدى أي مواطن من مواطني مالطة معرفة عامة بالإنكليزية.
    Reaffirming that the High Commissioner shall be a person of high moral standing and personal integrity and shall possess expertise, including in the field of human rights, and the general knowledge and understanding of diverse cultures and different legal systems necessary for impartial, objective, nonselective and effective performance of the duties of the High Commissioner, UN وإذ يؤكد من جديد أن المفوض السامي يجب أن يتحلّى بأخلاق رفيعة وبدرجة عالية من النزاهة الشخصية، ويتمتع بالخبرة الفنية، بما في ذلك الخبرة في ميدان حقوق الإنسان، ويتوفر لديه من المعرفة والتفهُّم للثقافات المتنوعة ما يلزم لأداء واجباته بحياد وموضوعية ولا انتقائية وفعالية،
    In this regard the experts felt that three areas of general knowledge or basic skills should be taught throughout the curriculum. UN وفي هذا الصدد، رأى الخبراء وجوب تدريس ثلاثة مجالات للدراية العامة أو المهارات اﻷساسية على امتداد فترة المنهج الدراسي بأكمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more