Instead, their rights are protected through general legislation. | UN | وبدلا عن ذلك تستند حقوقهم إلى التشريعات العامة. |
Other States rely on general legislation to regulate the non-profit sector but their capacity to implement this legislation is fairly weak. | UN | وتعتمد دول أخرى على التشريعات العامة لتنظيم القطاع غير الربحي، ولكن قدرتها على تنفيذ هذه التشريعات ضعيفة إلى حد ما. |
Unlike most other European countries, there is no general legislation governing cooperatives in Belgium, Denmark and Norway. | UN | وخلافا لمعظم البلدان اﻷوروبية اﻷخرى، لا توجد تشريعات عامة تحكم التعاونيات في بلجيكا والدانمرك والنرويج. |
The website addresses provided by some Governments likewise often refer back to general legislation. | UN | وبالمثل، تُحيل عناوين مواقع الويب التي ذكرتها بعض الحكومات إلى تشريعات عامة في كثير من الأحيان. |
However, the Committee regrets that this report contains information on general legislation in Guatemala, but scarcely refers to the situation regarding the implementation of the Covenant in practice and the difficulties encountered in its implementation. | UN | غير أن اللجنة تأسف لأن هذا التقرير يتضمن معلومات عن التشريع العام في غواتيمالا، ولكنه نادراً ما يشير إلى الحالة المتعلقة بتنفيذ العهد من الناحية العملية والصعوبات التي تصادف في تنفيذه. |
Such general legislation may be supplemented by sector-specific laws regulating the issue of exclusivity in a manner suitable for each particular sector. | UN | ويمكن استكمال مثل هذا التشريع العام بقوانين يختص كل منها بقطاع محدد وتنظم مسألة الحصرية على نحو يناسب كل قطاع على حدة. |
Ten Governments reported that the rights of persons with disabilities are protected only by special legislation, and 17 Governments reported that those rights are protected only by general legislation. | UN | وأبلغت عشر حكومات عن أن حقوق المعوقين لا يمكن حمايتها إلا بتشريع خاص، بينما أفادت ١٧ حكومة بأن هذه الحقوق لا يحميها إلا تشريع عام. |
According to the author, domestic litigation on this point would relate to general legislation and would not serve his purpose. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن التقاضي المحلي بشأن هذه النقطة يتعلق بالتشريع العام ولن يخدم غرضه. |
Lead speaker at days devoted to this topic organized by the Ministry of Justice and Human Rights and the general legislation Commission of the Congress. | UN | ومتكلمة في الأيام التي تنظمها وزارة العدل وحقوق الإنسان ولجنة التشريعات العامة التابعة للكونغرس بشأن هذا الموضوع. |
For clarity purposes, it may be also advisable to identify in such general legislation those fields of activity in which concessions may be awarded. | UN | وتوخيا للوضوح ، قد يكون من المستصوب أيضا أن تحدد في هذه التشريعات العامة ميادين النشاط تلك التي ستمنح فيها امتيازات . |
18. For purposes of clarity, it is advisable to identify in such general legislation those sectors in which concessions may be awarded. | UN | ٨١- وتوخيا للوضوح، من المستصوب أيضا أن تحدد في هذه التشريعات العامة القطاعات التي من الجائز أن تمنح فيها امتيازات. |
The objectives are also aimed at clarifying the roles and responsibilities of public bodies in areas for which there is no general legislation. | UN | كما تتوخى هذه الأهداف توضيح أدوار الهيئات العمومية ومسؤولياتها في مجالات تنعدم فيها التشريعات العامة. |
260. In the absence of legislation specifically covering the rights of disabled persons, their rights are protected by general legislation. | UN | ٢٦٠- في ظل غياب تشريع يغطي بشكل محدّد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تجري حماية حقوقهم بموجب التشريعات العامة. |
2. Specific provisions in general legislation and legislation on gender equality | UN | 2- الأحكام المحددة الواردة في تشريعات عامة والتشريعات المتعلقة بالمساواة بين الجنسين |
In some cases, general legislation on assault and bodily injury is applicable but rarely used or enforced, because of the social acceptance of those deeply entrenched practices. | UN | ففي بعض الحالات، تسري تشريعات عامة تتعلق بالاعتداء والضرر الجسماني لكن قلما تستخدم أو تنفذ نظرا لقبول المجتمع بتلك الممارسات المتجذرة فيه بعمق. |
97. Approximately two thirds of reporting States indicated that they had general legislation in place to criminalize violations of the embargo. | UN | 97 - وقد أشار حوالي ثلثا الدول المبلغة إلى أن لديها تشريعات عامة تجرّم انتهاك الحظر. |
The provisions in general legislation are intended to apply equally to all persons, regardless of disability. | UN | وتنحو أحكام التشريع العام إلى أن تطبق بالتساوي بالنسبة لكافة اﻷشخاص بغض النظر عن وجود أو عدم وجود اﻹعاقة. |
Special legislation is often advocated when general legislation fails to provide sufficient protection. | UN | وكثيرا ما يحظى التشريع الخاص بالتأييد، عندما يقصر التشريع العام عن توفير الحماية الكافية. |
Fifty-six Governments replied that there are specific amendments referring to disabled persons' rights within general legislation. | UN | وقد أفادت ست وخمسون حكومة بوجود تعديلات محددة تشير إلى حقوق المعوقين في إطار التشريع العام. |
In countries that have general legislation on concessions, the law might, for example, limit itself to a general description of the main obligations of public service providers and refer the matter to the project agreement. | UN | وفي البلدان التي يوجد فيها تشريع عام بشأن الامتيازات ، قد يقتصر القانون ، مثلا ، على وصف عام للالتزامات الرئيسية لمقدمي الخدمات العامة ويحيل المسألة إلى اتفاق المشروع . |
According to the author, domestic litigation on this point would relate to general legislation and would not serve his purpose. | UN | ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن التقاضي المحلي بشأن هذه النقطة يتعلق بالتشريع العام ولن يخدم غرضه. |
It would be highly desirable for some States to enact general legislation based on international standards. | UN | وفي بعض الدول، يكون اعتماد قانون عام على غرار القواعد المتعارف عليها دولياً أمراً مرحباً به للغاية. |
However, there is general legislation under which the offences mentioned in this subparagraph can be punished. | UN | ولا توجد بالتالي أحكام حديثة لقمع المظاهر الجديدة للإرهاب، ولكن توجد تدابير تشريعية عامة تسمح بقمع الجرائم المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية. |
By its very nature, general legislation is normally not suitable to address all the particular requirements of different sectors. | UN | ٨ - والتشريعات العامة ، بحكم طبيعتها ذاتها ، ليست في العادة ملائمة للتطرق الى جميع الاشتراطات الخاصة لمختلف القطاعات . |