"general living" - Translation from English to Arabic

    • المعيشية العامة
        
    • المعيشية بصفة عامة
        
    • العامة للمعيشة
        
    • العامة لمعيشة
        
    • المعيشة بشكل عام
        
    general living conditions in Somalia have deteriorated and retaliation against the Government has increased greatly. UN فقد تدهورت الأحوال المعيشية العامة في الصومال وزادت إلى حد كبير الأعمال الانتقامية الموجهة ضد الحكومة.
    Assistance to the Palestine refugees in Herash camp, Jordan: urgent needs related to general living conditions UN تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: الاحتياجات العاجلة ذات الصلة بالأوضاع المعيشية العامة
    In many ways it reflects the general living conditions and social and economic policies of different times. UN وهي تعكس من نواح كثيرة ما كانت عليه اﻷحوال المعيشية العامة والسياسات الاجتماعية والاقتصادية في أزمنة مختلفة.
    We need to decriminalize migration while at the same time contributing to the reduction of poverty and to improving general living conditions in the countries of origin. UN ويلزمنا أن نكف عن تجريم الهجرة مع المساهمة في الوقت ذاته في الحد من الفقر والنهوض بالأوضاع المعيشية بصفة عامة في بلدان المنشأ.
    They wanted to know about the reasons for the departure of many Jews abroad, as well as the general living conditions of Jews in Tunisia. UN وقالوا إنهم يريدون معرفة ما هي أسباب رحيل العديد من اليهود إلى الخارج، وكذلك اﻷحوال المعيشية العامة لليهود في تونس.
    In many ways it reflects the general living conditions and social and economic policies of different times. UN وهي تعكس من نواح كثيرة ما كانت عليه اﻷحوال المعيشية العامة والسياسات الاجتماعية والاقتصادية في أزمنة مختلفة.
    They wanted to know about the reasons for the departure of many Jews abroad, as well as the general living conditions of Jews in Tunisia. UN وقالوا إنهم يريدون معرفة ما هي أسباب رحيل العديد من اليهود إلى الخارج، وكذلك اﻷحوال المعيشية العامة لليهود في تونس.
    Jail visitations are conducted by the Commission to determine the general living conditions in jails, prisons and detention centres. UN ٩٥- وتقوم اللجنة بزيارات تفقدية للسجون لتقرير الظروف المعيشية العامة في السجون، والمعتقلات، ومراكز الاحتجاز.
    general living conditions and services required by the child; UN تأمين الخدمات المعيشية العامة للأطفال؛
    The national policy on ageing granted benefits to persons over 62 years of age to ensure their rights to education, recreation and health were being met and to improve their general living conditions. UN وتضمَّنت السياسة الوطنية بشأن الشيخوخة منح استحقاقات لأشخاص تزيد أعمارهم على 62 سنة وذلك لضمان تلبية حقوقهم في التعليم والترويح والصحة ولتحسين أحوالهم المعيشية العامة.
    general living CONDITIONS UN المعيشية العامة
    40. During the reporting period, MINURCAT carried out a wide outreach sensitization programme to improve the general living conditions of prison inmates, especially mothers, infants and juveniles. UN 40 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، اضطلعت البعثة ببرنامج واسع النطاق لإذكاء الوعي من أجل تحسين الأحوال المعيشية العامة لنزلاء السجون، ولا سيما الأمهات والرضع والأحداث.
    45. The Mission deployed significant efforts to enhance the general living conditions of troops and police during the reporting period. UN 45 - وبذل عنصر دعم البعثة جهدا كبيرا لتحسين الأحوال المعيشية العامة للوحدات وأفراد الشرطة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    54. Competition policy is a process that leads to, or at least has contributed towards, economic development and economic development should include sustainable increases in general living standards. UN 54- تمثل سياسة المنافسة عملية تُفضي إلى التنمية الاقتصادية أو تُسهم فيها على الأقل، وينبغي أن تشمل التنمية الاقتصادية تحقيق زيادات مستدامة في المستويات المعيشية العامة.
    These events impacted adversely on food security, water, health and general living conditions of Tuvaluans. UN وقد ألحقت هذه الأحداث تأثيرات سلبية بالأمن الغذائي، والمياه، والصحة، والأحوال المعيشية العامة لسكان توفالو(72).
    152. Public investments, estimated at around $1.5 billion, representing a 76.5 per cent increase over 2005, was a real catalyst for the national economy, not just from the standpoint of inducing private investment, which was estimated to reach the figure of US$ 11.4 billion, but also from the standpoint of the improvement in the people's general living conditions. UN 152- والاستثمارات العامة، التي قدرت بنحو 1.5 مليار دولار مما يمثل زيادة قدرها 76.5 في المائة مقارنة بعام 2005، كانت حافزاً حقيقياً للاقتصاد الوطني ليس من وجهة نظر حفز الاستثمار الخاص الذي أفادت التقديرات أنه بلغ رقم 11.4 مليار دولار ولكن أيضاً من وجهة نظر التحسن في الظروف المعيشية العامة للسكان.
    Implementation of measures (actions, proposals, executive decisions) by the sides to improve general living conditions of Cypriots on both sides of the island UN تنفيذ الجانبين لتدابير (إجراءات ومقترحات وقرارات تنفيذية) من أجل تحسين الظروف المعيشية بصفة عامة للقبارصة في جانبي الجزيرة
    1.2.5 Implementation of measures (actions, proposals, executive decisions) by the sides to improve general living conditions of Cypriots on both sides of the island UN 1-2-5 تنفيذ الجانبين لتدابير (إجراءات ومقترحات وقرارات تنفيذية) من أجل تحسين الظروف المعيشية بصفة عامة للقبارصة في جانبي الجزيرة.
    It was important to bear in mind that working conditions, workers' rights, human rights, wage levels and environmental protection could not be considered in isolation from the general living standards in developing countries. UN ومن المهم ألا يغرب عن البال أنه لا يمكـن النظر الى ظـروف العمـل وحقـوق العمـال وحقـوق اﻹنسان ومستويات اﻷجور وحماية البيئة بمعزل عن المستويات العامة للمعيشة في البلدان النامية.
    62. The general living conditions of the population have implications for the ease with which reintegration is achieved. UN ٦٢ - تترتب على الظروف العامة لمعيشة السكان آثار بالنسبة لمدى سهولة تحقيق إعادة الاندماج.
    58. The general view of the majority of Sierra Leonean and international stakeholders with whom the assessment team met was that, in the absence of external security threats, the greatest danger to peace and security in the country may emanate from civil unrest resulting from lack of improvement in the economy and the general living standards of the majority of the population. UN 58 - ويسود الرأي لدى غالبية سكان سيراليون وأصحاب المصلحة الدوليين الذين التقاهم فريق التقييم بأن حالة الاضطراب المدني التي قد تنجم عن عدم تحسن الاقتصاد ومستويات المعيشة بشكل عام لغالبية السكان، قد تشكل، رغم غياب التهديدات الأمنية الخارجية، أكبر خطر يلحق بالسلم والأمن في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more