"general objective of" - Translation from English to Arabic

    • ويتمثل الهدف العام
        
    • الهدف العام المتمثل في
        
    • يتمثل الهدف العام
        
    • الهدف العام من
        
    • هدف عام
        
    • أهدافه العامة
        
    The general objective of this project is to raise awareness of foreigners about hate crime laws in Poland. UN ويتمثل الهدف العام لهذا المشروع في إذكاء وعي الأجانب بالقوانين المتعلقة بجرائم الكراهية في بولندا.
    The general objective of the Policy is to promote equality and inclusion of the Roma in different areas of life. UN ويتمثل الهدف العام لهذه السياسة في زيادة تحقيق المساواة لأبناء هذه الطائفة ودمجهم في مختلف نواحي الحياة.
    In addition, it shared the general objective of stringent stockpile management. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشاطر الهدف العام المتمثل في الإدارة الصارمة للمخزونات.
    That is perfectly compatible with the general objective of encouraging the establishment of a multipolar system. UN وهذا يتمشى تماماً مع الهدف العام المتمثل في التشجيع على إنشاء نظام متعدد الأقطاب.
    717. The general objective of the Government's educational policy is to improve the quality and equity of education. UN 717- يتمثل الهدف العام للسياسة التعليمية التي تنتهجها الحكومة في تحسين نوعية التعليم والمساواة فيه.
    According to the Housing Conditions Improvement Act, the general objective of the law is to secure a reasonable standard of housing for everyone permanently resident in Finland. UN وطبقا لقانون تحسين ظروف اﻹسكان، الهدف العام من القانون هو ضمان مستوى معقول من اﻹسكان لكل من يقيم بصفة دائمة في فنلندا.
    The general objective of the Ethnic Rights Department is to collaborate at the technical level with public prosecutors to ensure the effective implementation of the special national and international norms that apply to indigenous matters. UN وللمديرية هدف عام هو التعاون التقني مع موظفي مكتب المدعي العام لغرض التطبيق الفعال لكل ما يتعلق بشؤون الشعوب الأصلية من أحكام خاصة سارية، سواء كانت ذات طابع وطني أو دولي.
    The general objective of the Etiquette Programme is to build self-esteem in young people and to encourage them to believe in themselves no matter what because they can become whatever they want to in life. UN ويتمثل الهدف العام لبرنامج آداب السلوك في بناء الإعتداد بالنفس في الشباب وتشجيعهم على الثقة في أنفسهم، مهما كان الأمر لأنه يمكنهم أن يصبحوا ما يريدون أن يكونوا في الحياة.
    The general objective of the Working Group is to support countries of the region in adopting or adapting the new versions of the international classifications, in order to contribute to the development of official statistics in the various statistical programmes. UN ويتمثل الهدف العام الذي ينشده الفريق العامل في تقديم الدعم لبلدان المنطقة في اعتماد الإصدارات الجديدة للتصنيفات الدولية أو تكييفها من أجل الإسهام في وضع إحصاءات رسمية في مختلف البرامج الإحصائية.
    The general objective of human resource development for industrialization is to reduce overdependence on imported technical and scientific personnel, while at the same time providing entrepreneurial capabilities and high-level managerial, engineering, technical and operational skills. UN ويتمثل الهدف العام من تنمية الموارد البشرية لأغراض التصنيع في تقليل درجة الاعتماد المفرط على الأفراد التقنيين والعلميين الذين يُستقدمون من الخارج وفي القيام، في الوقت نفسه، بتوفير القدرات في مجال تنظيم الأعمال الحرة فضلا عن المهارات الإدارية والهندسية والتقنية والتنفيذية الرفيعة المستوى.
    22. The general objective of the programme is to promote and support the design of national and sectoral risk mitigation policies and of institutional arrangements aimed at incorporating prevention into development planning. UN 22 - ويتمثل الهدف العام من البرنامج في تشجيع ودعم تصميم السياسات الوطنية والقطاعية للتخفيف من حدة الأزمات، والترتيبات المؤسسية الرامية إلى إدماج الوقاية في التخطيط الإنمائي.
    27C.49 The general objective of the Common System and Inter-Agency Policy Section is to coordinate with the other organizations of the common system the formulation of organizational policies and procedures regarding salaries, allowances, benefits and conditions of service of staff. UN ٧٢ جيم - ٩٤ ويتمثل الهدف العام لقسم النظام الموحد والسياسة المشتركة بين الوكالات في الاضطلاع مع سائر مؤسسات النظام الموحد بتنسيق صياغة السياسات واﻹجراءات التنظيمية المتعلقة بالمرتبات والبدلات والاستحقاقات وشروط عمل الموظفين.
    That said, it was important that any new instrument created under the Convention should meet the general objective of strengthening international humanitarian law and should be designed to be effective in the field. UN غير أنه من الأهمية بمكان أن يحقق أي صك جديد يوضع في سياق الاتفاقية الهدف العام المتمثل في تعزيز القانون الإنساني الدولي بحيث يحقق فارقا على أرض الواقع.
    Bearing also in mind ethical principles, such as, inter alia, the general objective of good governance, the principles of fairness and equality before the law, the need for transparency in the management of public affairs and the need to safeguard integrity, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة،
    Bearing also in mind ethical principles, such as, inter alia, the general objective of good governance, the principles of fairness and equality before the law, the need for transparency in the management of public affairs and the need to safeguard integrity, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا مبادئ أخلاقية مثل الهدف العام المتمثل في الإدارة الرشيدة، ومبدأي الإنصاف والمساواة أمام القانون، والحاجة إلى الشفافية في إدارة الشؤون العمومية، وضرورة صون النـزاهة،
    5.1 The general objective of the programme is to promote a better understanding of and respect for the principles and norms of international law by Member States in order to support the accomplishment of the objectives of the United Nations. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في العمل على تعزيز فهم الدول الأعضاء واحترامها لمبادئ وقواعد القانون الدولي بما يدعم الأمم المتحدة في سعيها إلى بلوغ أهدافها.
    5.1 The general objective of the programme is to promote a better understanding of and respect for the principles and norms of international law by Member States in order to support the accomplishment of the objectives of the United Nations. UN 5-1 يتمثل الهدف العام للبرنامج في العمل على تعزيز فهم الدول الأعضاء واحترامها لمبادئ وقواعد القانون الدولي بما يدعم الأمم المتحدة في سعيها إلى بلوغ أهدافها.
    19. The general objective of the project is the integration of migrant workers into the urban social and economic fabric, targeting young and female migrants, given that they face double discrimination. UN 19 - يتمثل الهدف العام للمشروع في إدماج العمال المهاجرين في النسيج الاجتماعي والاقتصادي الحضري، مع استهداف الشباب من المهاجرين والمهاجرات، نظرا إلى أنهم يعانون تفرقة مزدوجة.
    77. With regard to operative paragraph 16, doubts were raised as to its usefulness, since it stated the general objective of the draft document. UN ٧٧ - وفيما يتعلق بالفقرة ١٦ من المنطوق، أثيرت شكوك بشأن جدواها نظرا ﻷنها تذكر الهدف العام من مشروع الوثيقة.
    The general objective of the project is to facilitate a comprehensive market transformation towards increased use of solar energy technologies for air conditioning, hot water production, drying applications in industrial processes and in large buildings. UN يتمثَّل الهدف العام من المشروع في تيسير حدوث تحول شامل في السوق نحو زيادة استخدام تكنولوجيات الطاقة الشمسية لتكييف الهواء، وإنتاج الماء الساخن، وتطبيقات التجفيف في العمليات الصناعية وفي المباني الكبيرة.
    In addition, under the provisions of programme planning rule 103.2, the adoption of the medium-term plan provides a legislative mandate to new activities proposed by the Secretary-General in fulfilment of a general objective of the Organization. UN وبالاضافة الى ذلك، وبموجب أحكام قاعدة تخطيط البرامج ١٠٣-٢، يوفر اعتماد الخطة المتوسطة اﻷجل ولاية تشريعية ﻷنشطة جديدة يقترحها اﻷمين العام لتحقيق هدف عام للمنظمة.
    In addition, under the provisions of programme planning rule 103.2, the adoption of the medium-term plan provides a legislative mandate to new activities proposed by the Secretary-General in fulfilment of a general objective of the Organization. UN وبالاضافة الى ذلك، وبموجب أحكام قاعدة تخطيط البرامج ١٠٣-٢، يوفر اعتماد الخطة المتوسطة اﻷجل ولاية تشريعية ﻷنشطة جديدة يقترحها اﻷمين العام لتحقيق هدف عام للمنظمة.
    To reinforce health programmes for mothers and children, the Ministry of Public Health has instituted a National Safe Motherhood Programme, the general objective of which is to reduce maternal and neonatal mortality rates by 50 per cent by the year 2010. UN وقد وضعت وزارة الصحة العامة من أجل دعم البرامج الصحية من أجل الأم والطفل برنامجاً وطنياً للأمومة بدون مخاطر والذي من أهدافه العامة من الآن وحتى نهاية عام 2010 خفض معدل وفيات الأمهات والمواليد الجدد في البلد بنسبة 50 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more