"general objectives" - Translation from English to Arabic

    • الأهداف العامة
        
    • أهداف عامة
        
    • أهدافا عامة
        
    • أهدافه العامة
        
    • الغايات العامة
        
    • لﻷهداف العامة
        
    • لأهدافه العامة
        
    • في أهدافها العامة
        
    • واﻷهداف العامة
        
    • تتمثل اﻷهداف العامة
        
    • اﻷهداف العامة التي
        
    • وأهدافها العامة
        
    If elected, Sweden would pursue the following general objectives: UN ستسعى السويد، إذا انتخبت، لتحقيق الأهداف العامة التالية:
    Switzerland supports the general objectives set out in this document and believes that this draft treaty corresponds to an interesting phase of work. UN وتؤيد سويسرا الأهداف العامة المبينة في هذه الوثيقة وتعتقد أن مشروع المعاهدة هذا يشكل مرحلة مهمة من العمل.
    The Code of Good Practices on Fiscal Transparency points to a number of relevant general objectives. UN ومدونة الممارسات الجيدة بشأن الشفافية الضريبية تشير إلى عدد من الأهداف العامة ذات الصلة.
    Despite this diversity, however, three general objectives have been established for compulsory education: UN ولكن حُدّدت، بغض النظر عن هذا التنوع، ثلاثة أهداف عامة للدراسة اﻹلزامية، وهي:
    49. The general objectives of the policy are as follows: UN 49 - وفي ما يلي الأهداف العامة لتلك السياسة:
    The general objectives of the consolidation plan include improving output in the public sector, improving public access to the justice system, improving management and making prisons and the prison service more humane. UN وتتمثل الأهداف العامة التي تتوخاها هذه الخطة على وجه الخصوص في تحسين أداء الوظيفة العمومية وتعزيز إمكانية الوصول إلى دوائر العدالة العامة وتعزيز إدارة المؤسسات السجنية وهيئة إدارتها وأنسنتها.
    5. general objectives and expected accomplishments of the work programme, 20062007 UN 5- الأهداف العامة والإنجازات المتوقعة لبرنامج العمل في الفترة 2006-2007
    The general objectives of the meeting were to strengthen regional cooperation in the management of land resources and to support the implementation of the UNCCD in the region. UN وكانت الأهداف العامة للاجتماع هي تعزيز التعاون الإقليمي في إدارة موارد الأراضي ودعم تنفيذ الاتفاقية في المنطقة.
    Such an informal dialogue could begin with consideration of the general objectives and the approach of the report of the Panel. UN وهذا الحوار غير الرسمي يمكن أن يبدأ بالنظر في الأهداف العامة والنهج المتبع في تقرير الفريق.
    At the meeting the general objectives of the studies were discussed as well as their technical, organizational and financial aspects. UN وقد نوقشت في الاجتماع الأهداف العامة للدراسات فضلا عن جوانبها التقنية والتنظيمية والمالية.
    At the meeting the general objectives of the studies were discussed as well as their technical, organizational and financial aspects. UN وقد نوقشت في الاجتماع الأهداف العامة للدراسات فضلا عن جوانبها التقنية والتنظيمية والمالية.
    general objectives applied to the implementation of resolutions and proposed actions to increase the effectiveness of the Conferences. UN وتتعلق الأهداف العامة بتنفيذ القرارات والإجراءات المقترحة لزيادة فعالية المؤتمرات.
    The general objectives of vocational education are defined in the national curriculum, which offers a channel for developing the content of education. UN وتعرِّف المناهج الدراسية الوطنية الأهداف العامة للتعليم المهني، مما يتيح قناة لتطوير مضمون التعليم.
    general objectives of the Constitution and human rights curriculum UN الأهداف العامة لمنهج الدستور وحقوق الإنسان
    The general objectives and those by grade include the statement that pupils should understand basic aspects of education and health, and sexuality at their level, promoting appropriate behaviour towards the sexes, such as: UN وتتضمن الأهداف العامة والأهداف المحددة حسب الصف توضيح ضرورة فهم التلاميذ للجوانب الأساسية للتعليم والصحة، والحياة الجنسية بما يتمشى مع مستواهم، وتعزيز السلوك المناسب تجاه الجنسين، من قبيل ما يلي:
    One of the general objectives of the Strategy refers to reconciling family and work to ensure the harmonious growth and development of the child. UN ويشير أحد الأهداف العامة للاستراتيجية إلى التوفيق بين الأسرة والعمل لضمان نماء الطفل وتطوره على نحو متناغم.
    The general objectives are to limit the creation of new space debris and thus to limit the risk to current and future space missions and the risk to human life. UN ومن الأهداف العامة المنشودة الحدُّ من تكوين حطام فضائي جديد، ومن ثمَّ الحدُّ من المخاطر على البعثات الفضائية الراهنة والمستقبلية وكذلك من المخاطر على حياة البشر.
    This Programme constitutes a national mechanism to promote activities designed to improve the status of Mexican women on the basis of new general objectives. UN ويشكل هذا البرنامج آلية وطنية لتعزيز اﻷنشطة الرامية إلى تحسين مركز المرأة المكسيكية على أساس أهداف عامة جديدة.
    It has formulated general objectives for macroeconomic policy coordination without setting out the details for implementation. UN فقد صاغت المجموعة أهدافا عامة لتنسيق السياسات على مستوى الاقتصاد الكي دون وضع تفاصيل للتنفيذ.
    The general objectives of this programme are to create conditions favourable to the sustainable human development of children and adolescents throughout their lives, and to help overcome the poverty and extreme poverty that exist in our country. UN وتتمثل أهدافه العامة في تهيئة الظروف المواتية للتنمية البشرية والمستدامة للأطفال والمراهقين والمراهقات طوال دورة حياتهم، والإسهام في مكافحة الفقر والفاقة في بلدنا.
    32. Should company law require a general objectives clause or a specific business purpose clause? It was noted that the legal regimes on this point varied and that the requirement for a general or specific purpose clause depended on the legal type of the business being founded. UN 32- هل ينبغي أن يشترط قانون الشركات إدراج بند عن الغايات العامة أو عن الأغراض التجارية المحدَّدة؟ أشير إلى أنَّ النظم القانونية تختلف بشأن هذه النقطة وأنَّ المتطلَّبات المعنية ببند عن الأغراض العامة أو المحدَّدة يعتمد على الطابع القانوني للمنشأة التجارية الجاري تأسيسها.
    (d) New activities which may be proposed by the Secretary-General in fulfilment of the general objectives of the Organization shall be given a legislative mandate by the adoption of the medium-term plan by the General Assembly. UN )د( تُعطـى اﻷنشطة الجديدة التي قد يقترحها اﻷمين العام تحقيقا لﻷهداف العامة للمنظمــة ولاية تشريعيـــة وذلك باعتمــاد الجمعية العامة للخطة المتوسطة اﻷجل.
    1. The Council of Members shall adopt the following annual budgets to achieve the general objectives laid down in chapter I of this Agreement: UN 1- يعتمد مجلس الأعضاء الميزانيات السنوية التالية، تحقيقاً لأهدافه العامة المحددة في الفصل الأول من هذا الاتفاق:
    The general objectives of the Ninth Five-year Plan (2001-2005) also emphasized " promotion of the role of women in the family and society " . UN وكذلك أكدت الخطة الخمسية التاسعة (2001-2005) في أهدافها العامة على " تفعيل دور المرأة في الأسرة والمجتمع " .
    The general objectives of Norwegian research assistance are transfers of knowledge to and competence-building within the developing countries. UN واﻷهداف العامة للمساعدة البحثية النرويجية هي نقل المعرفة إلى البلدان النامية وبناء الكفاءات فيها.
    51. The general objectives of the Alliance are: UN ١٥ - تتمثل اﻷهداف العامة للتحالف فيما يلي:
    The general objectives of the reference group on small arms are to facilitate the collection of reliable data on the accumulation and spread of small arms and light weapons, and subsequently to develop joint advocacy strategies. UN وتتمثل اﻷهداف العامة التي يرمي الى تحقيقها الفريق المرجعي المعني باﻷسلحة الصغيرة في تيسير جمع البيانات الموثوقة بشأن تكديس اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة وانتشارها، وبالتالي وضع استراتيجيات مشتركة للدعوة.
    Its general objectives are to improve and harmonize administrative practices in the organizations of the United Nations system and promote efficiency and economy in their administrative operations. UN وأهدافها العامة هي تحسين وتنسيق الممارسات الادارية في مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيز الكفاءة والاقتصاد في عملياتها الادارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more