"general obligation of" - Translation from English to Arabic

    • الالتزام العام
        
    • التزام عام
        
    • التزاما عاما
        
    • التزاماً عاماً
        
    • واجبا عاما
        
    The general obligation of international cooperation is provided in draft article 7. UN وينص مشروع المادة 7 على الالتزام العام بالتعاون الدولي.
    14. The general obligation of conservation is set out in article 117 of the Convention. UN ١٤ - يرد الالتزام العام بالحفظ في المادة ١١٧ من الاتفاقية.
    Founded on the general obligation of good faith in international relations, the obligation to cooperate is also fundamental to the obligation to settle disputes by peaceful means provided for in Article 33 of the Charter of the United Nations. UN وواجب التعاون، القائم على الالتزام العام بحسن النية في العلاقات الدولية، هو أساسي أيضا بالنسبة للالتزام بتسوية المنازعات بالوسائل السلمية المنصوص عليه في المادة ٣٣ من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    It also lays down the general obligation of States to notify and consult one another on all major projects under consideration that are likely to have a significant adverse environmental impact across boundaries. UN كما تنص على التزام عام يقع على الدول ويلزمها بإخطار بعضها البعض والتشاور فيما بينها بشأن كل المشاريع الرئيسية قيد النظر والتي يحتمل أن يكون لها أثر بيئي سلبي ذو شأن عبر الحدود.
    144. Austria supports the concept of a general obligation of aquifer States to cooperate. UN 144 - تؤيد النمسا مفهوم فرض التزام عام على دول طبقة المياه الجوفية بالتعاون.
    39. Draft article 7, which set forth the general obligation of watercourse States to exercise due diligence in the use of international watercourses, also left it to them to adapt the content of that rule to their particular circumstances. UN ٣٩ - وأوضح أن مشروع المادة ٧ الذي ينص على الالتزام العام لدول المجرى المائي بأن تبذل العناية اللازمة في الانتفاع بمجرى مائي دولي، يترك لها أيضا أمر تكييف محتوى هذه القاعدة مع ظروفها الخاصة.
    These principles are notwithstanding the general obligation of the State to protect the rights under the Covenant of any persons affected by the operation of religious courts. UN وهذه المبادئ هي رغم ذلك، الالتزام العام للدولة الطرف بحماية الحقوق بموجب العهد لأي شخص يتأثر بممارسة المحاكم الدينية لصلاحياتها.
    Apart from a general obligation of Azerbaijani authorities to protect the participants in criminal proceedings, no concrete protection measures for cooperating offenders are foreseen. UN وفيما عدا الالتزام العام للسلطات الأذربيجانية بحماية المشاركين في الإجراءات الجنائية، لا ينص القانون على أي تدابير حماية ملموسة للمجرمين المتعاونين.
    In its general recommendation No. 28, the Committee states that intersectionality is a basic concept for understanding the scope of the general obligation of States parties contained in article 2 of the Convention. UN وتقول اللجنة، في توصيتها العامة رقم 28 إن تداخل الجوانب يشكل مفهوماً أساسياً لفهم نطاق الالتزام العام للدول الأطراف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    These principles are notwithstanding the general obligation of the State to protect the rights under the Covenant of any persons affected by the operation of religious courts. UN وهذه المبادئ هي رغم ذلك، الالتزام العام للدولة الطرف بحماية الحقوق بموجب العهد لأي شخص يتأثر بممارسة المحاكم الدينية لصلاحياتها.
    But, as shown in section III below, it is possible to discern additional aspects of the general obligation of prevention which have come to be included in legal texts regulating the activities of States in the context of disasters. UN غير أنه كما يتبين من الفرع ثالثا أدناه، يمكن تحديد جوانب إضافية من الالتزام العام بالوقاية الذي أدرج في نهاية المطاف في نصوص قانونية تنظم أنشطة الدول في سياق الكوارث.
    However, under the general obligation of international cooperation, States parties to the Covenant must respect and protect social and economic rights extraterritorially regardless of whether jurisdiction was exercised abroad. UN غير أنه بموجب الالتزام العام للتعاون الدولي يجب على الدول الأطراف في العهد أن تحترم وأن تحمي الحقوق الاجتماعية والاقتصادية خارج أراضيها بغض النظر عما إذا كان التشريع يطبق في الخارج.
    For present purposes, however, it seems possible to formulate the general obligation of reparation as the simple and immediate corollary of a State's responsibility, i.e., as an obligation of the State concerned resulting from the breach. UN غير أنه للأغراض الحالية، يبدو أنه من الممكن صياغة الالتزام العام بالجبر في كونه مجرد نتيجة مباشرة لمسؤولية الدولة، أي التزام الدولة المعنية الناشئ عن الانتهاك.
    But quite apart from the questions raised when there is more than one State entitled to invoke responsibility, the fact remains that the general obligation of reparation arises automatically upon the commission of the internationally wrongful act. UN غير أنه بصرف النظر عن المسائل التي ينشأ عندما يكون من حق أكثر من دولة واحدة أن تتمسك بالمسؤولية، فإن الالتزام العام بالجبر ينشأ تلقائيا بمجرد ارتكاب الفعل غير المشروع دوليا.
    Quite often they have only assumed a general obligation of diligence, so to speak, undertaking to do all they can to bring about the progressive realization of the rights set forth in the Covenant. UN فهي إنما تتعاقد، إن صح القول، على التزام عام ببذل العناية يقضي بتسخير كل الوسائل من أجل الإعمال التدريجي للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Quite often they have only assumed a general obligation of diligence, so to speak, undertaking to do all they can to bring about the progressive realization of the rights set forth in the Covenant. UN فهي إنما تتعاقد، إن صح القول، على التزام عام ببذل العناية يقضي بتسخير كل الوسائل من أجل الإعمال التدريجي للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    The inclusion of a provision stating the general obligation of the expelling State to respect the human rights of persons being expelled was thus favoured by several delegations. UN وبناء على ذلك، أيدت وفود عدة إيراد حكم ينص على وقوع التزام عام على عاتق الدولة الطاردة باحترام حقوق الإنسان الواجبة للأشخاص الجاري طردهم.
    This is why I have supported Point 2.F of the Conclusions of the Opinion on the existence of a general obligation of States to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control — although this pronouncement goes, strictly speaking, beyond the question asked of the Court. UN ولهذا السبب أيدت النقطة ٢ - واو من استنتاجات الفتوى بشأن وجود التزام عام على الدول بأن تتابع بحسن نية وتكمل المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكافة جوانبه تحت رقابة دولية مشددة وفعالة - وإن يكن هذا البيان يتجاوز، بالمعنى الضيق، السؤال الذي طرح على المحكمة.
    There is an understanding that this is not a general obligation of States. UN إذ أن هناك تفاهما على أن هذا لا يشكل التزاما عاما مفروضا على الدول.
    The human rights obligations relating to the environment include a general obligation of non-discrimination in their application. UN 69- تشمل التزامات حقوق الإنسان المتصلة بالبيئة التزاماً عاماً بعدم التمييز في تطبيقها.
    101. Articles 118 and 119 establish the general obligation of all States to cooperate in the conservation and management of living resources in the high seas, applying criteria similar to those in articles 61 (3) and 61 (4), on interdependent and associated stocks. UN 101 - وترتب المادتان 118 و 119 من الاتفاقية على جميع الدول واجبا عاما يتمثل في حفــــظ وإدارة المــــوارد الحيـة في أعالي البحار، وتطبقا معايير مماثلة لتلك الواردة في المادتين 61 (3) و 61 (4) بشأن الأنواع المترابطة والمرتبطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more