"general picture" - Translation from English to Arabic

    • الصورة العامة
        
    • المشهد العام
        
    • صورة عامة
        
    However, according to the Special Rapporteur, the general picture remained that very little was done to implement the 2004 recommendations. UN ومع ذلك، اعتبر المقرر الخاص أن الصورة العامة بقيت على ما هي عليه ولم تتخذ إجراءات تذكر لتنفيذ توصيات عام 2004.
    The general picture had been one of complacency and indifference. UN وعكست الصورة العامة إحساسا بالرضاء عن النفس واللامبالاة.
    The general picture has been one of these courts seeing the necessity of locating themselves within the embrace of general international law. UN وكانت الصورة العامة تتمثل في رؤية إحدى هذه المحاكم ضرورة أن تضع المحاكم نفسها في إطار القانون الدولي العام.
    While the general picture is positive, Singapore is concerned about several developments that have the potential to undermine the Convention. UN ومع أن الصورة العامة إيجابية، فإن سنغافورة تشعر بالقلق حيال بضعة تطورات يمكنها تقويض الاتفاقية.
    The Migration Board was prepared to attest that there were instances of the Egyptian police committing abuse and the general picture was that there could be instances of torture in Egypt. UN وأبدى المجلس استعداده للإقرار بأن هناك هيئات في الشرطة المصرية ترتكب انتهاكات وقال إن المشهد العام يوحي باحتمال وجود حالات تعذيب في مصر.
    Use these data to have the general picture of gender role or to assess gender role in each sector; UN :: استخدام هذه البيانات في رسم صورة عامة عن دور الجنسين أو تقييم دور الجنسين في كل قطاع؛
    However, on the basis of many studies from various countries, the general picture is fairly clear. UN غير أن الصورة العامة واضحة تماما من خلال العديد من الدراسات من مختلف البلدان.
    Basically, the figures reveal the same general picture. UN وتعكس الأرقام، بصورة أساسية، نفس الصورة العامة.
    This general picture holds for all five Annexes. UN وتنطبق هذه الصورة العامة على المرفقات الخمسة جميعها.
    Very rapid increases have not been as common during the most recent period as during the 1970s to early 1980s, but the general picture is still one of sustained, rapid growth in contraceptive prevalence. UN ولم تكن الزيادات السريعة جدا أثناء الفترة اﻷخيرة شائعة كما كانت عليه أثناء السبعينات ومطلع الثمانينات، إلا أن الصورة العامة لا تزال تمثل نموا سريعا مطردا في انتشار وسائل منع الحمل.
    Standing on the threshold of the third millennium, one can hardly envisage all of the details of the general picture of the future world. UN وفي الوقت الذي نقف فيه على عتبة اﻷلف سنة الثالثة لا يمكن ﻷحد أن يتخيل جميع تفاصيل الصورة العامة لعالم المستقبل.
    Some of the least developed countries, and most of the economies in transition from centrally planned to market-oriented regimes, were exceptions to this general picture. UN ويستثنى من هذه الصورة العامة بعض أقل البلدان نموا ومعظم الاقتصادات التي كانت تمر بمرحلة الانتقال من نظام الاقتصاد المخطط مركزيا الى النظام الاقتصادي ذي التوجه السوقي.
    As a concept, however, remote interpretation remained on the table, although it was still not part of the general picture in international organizations. UN بيد أن الترجمة الشفوية من بعد ظلت، كمفهوم، مسألة مطروحة للنقاش، رغم أنها ما تزال لا تشكل جزءا من الصورة العامة في المنظمات الدولية.
    We recognize that great efforts have been made by developing countries, resulting in considerable progress. But as the general picture shows, the question of poverty and its alleviation continues to call for greater common efforts. UN نحن ندرك أن البلدان النامية تبذل جهودا كبيرة أسفرت عن إحراز تقدم كبير، ولكن الصورة العامة تنبئ عن أن مسألة الفقر وتخفيفه لا تزال تحتاج إلى جهود مشتركة أكبر.
    89. The Special Rapporteur is pleased to note that the general picture in the Czech Republic is more encouraging than she had expected. UN ٩٨- يسر المقررة الخاصة أن تلاحظ أن الصورة العامة في الجمهورية التشيكية أكثر تشجيعا مما كانت تتوقع.
    The fact that building industry enterprises and security companies were sometimes linked to organized crime could be seen as an additional element which would definitively worsen the general picture. UN وكون مؤسسات صناعة البناء وشركات التأمين مرتبطة أحياناً بالجريمة المنظمة أمر يمكن اعتباره عنصراً إضافياً من شأنه أن يزيد الصورة العامة سوءاً قطعاً.
    56. The general picture shows that the Convention is not invoked often enough. UN 56- تُظهر الصورة العامة أن الاتفاقية لم يتم الاحتكام إليها بما فيه الكفاية.
    The general picture of economic malaise and stagnation in the LDCs conceals a wide variety in individual country performances. UN ٦ - وتخفي الصورة العامة للضعف والركود الاقتصاديين في أقل البلدان نموا تنوعا واسع النطاق في أوجه أداء البلدان كل على حدة.
    The Migration Board was prepared to attest that there were instances of the Egyptian police committing abuse and the general picture was that there could be instances of torture in Egypt. UN وأبدى المجلس استعداده للإقرار بأن هناك هيئات في الشرطة المصرية ترتكب انتهاكات وقال إن المشهد العام يوحي باحتمال وجود حالات تعذيب في مصر.
    Using the collected data to create a general picture on gender roles or to assess the gender situations in all sectors; UN :: استخدام البيانات التي جُمعت لرسم صورة عامة عن أدوار الجنسين أو لتقييم المواقف الجنسانية في جميع القطاعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more