"general principles of international law" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ العامة للقانون الدولي
        
    • والمبادئ العامة للقانون الدولي
        
    • للمبادئ العامة للقانون الدولي
        
    • مبادئ القانون الدولي العامة
        
    • بالمبادئ العامة للقانون الدولي
        
    • المبادئ العامة في القانون الدولي
        
    • لمبادئ القانون الدولي العامة
        
    Considering that the general principles of international law are applicable to situations that are not covered by this Convention; UN وإذ تأخذ في الاعتبار أن المبادئ العامة للقانون الدولي تطبق في الحالات التي لا تغطيها هذه الاتفاقية؛
    This article is consistent with the general principles of international law and with the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN تتسق هذه المادة مع المبادئ العامة للقانون الدولي ومع اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    (1) general principles of international law, including the principle of sic utere tuo ut alienum non laedas; UN 1- المبادئ العامة للقانون الدولي العام ومن بينها مبدأ استعمال المالك لملكه دون الإضرار بالغير؛
    The criterion of being foreign should thus be analysed from the perspective of and in line with higher provisions and the general principles of international law. UN وهكذا ينبغي تحليل معيار الشخص الأجنبي من منظور الأحكام الأعلى والمبادئ العامة للقانون الدولي وتمشياً معها.
    These agreements regulate the rendition of fugitives and offenders in accordance with general principles of international law. UN وتنظم هذه الاتفاقات تسليم المجرمين الفارين والمطلوبين، وفقا للمبادئ العامة للقانون الدولي.
    Some of the general principles of international law that serve us today as foundations for the peaceful coexistence of peoples are of Latin American parentage. UN وبعض مبادئ القانون الدولي العامة التي نستخدمها اليوم كأسس للتعايش السلمي بين الشعوب تنتمي إلى أمريكا اللاتينية.
    But it is an illustration of the capacity of general principles of international law to generate consequences in the field of the performance of legal obligations. UN غير أنه مثال على قدرة المبادئ العامة للقانون الدولي على ترتيب نتائج في مجال الوفاء بالالتزامات القانونية.
    Conditions and restrictions relating to them seem to have taken into serious account general principles of international law. UN ويبدو أن الشروط والمحددات المتصلة بهذه اﻷحكام حرصت بشدة على أن تأخذ في كامل الاعتبار المبادئ العامة للقانون الدولي.
    The elements of such a definition were already contained in the general principles of international law, and that task must be tackled as a matter of priority. UN وأفاد بأن عناصر هذه الجريمة منصوص عليها في المبادئ العامة للقانون الدولي وأنه يجب تناول هذه المهمة على سبيل الأولوية.
    The Government of Mexico bases its bilateral and multilateral relationships on the general principles of international law that regulate peaceful and civilized coexistence among sovereign States. UN إن حكومة المكسيك تقيم علاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف على أساس المبادئ العامة للقانون الدولي التي تنظم التعايش السلمي والمتحضر بين الدول ذات السيادة.
    While the draft convention, upon its adoption, would help to settle potential disputes between them, it should not supersede general principles of international law in such areas as maritime safety and protection of the marine environment. UN وقال إن الاتفاقية متى تم اعتمادها ستساعد في تسوية النزاعات الممكنة بين الأطراف على أنه، في الوقت نفسه، يجب أن لا تنسخ المبادئ العامة للقانون الدولي فيما يتعلق بالسلامة البحرية وحماية البيئة البحرية.
    Where there is no specific treaty to govern international assistance requirements, recourse is had to the general principles of international law. UN وحيث لا توجد معاهدة محددة تحكم متطلبات المساعدة الدولية، يتم اللجوء إلى المبادئ العامة للقانون الدولي.
    Rather, they are premised on general principles of international law. UN بل إنها تنبني على المبادئ العامة للقانون الدولي.
    In the case law and in writings this is sometimes taken to refer not only to general principles common to the various systems of internal law but also to general principles of international law. UN وفي الاجتهاد القضائي وفي مؤلفات الفقهاء، يحمل ذلك في بعض الأحيان على أنه يفيد ليس المبادئ العامة المشتركة في أنظمة القوانين الداخلية المختلفة فحسب، بل يفيد أيضاً المبادئ العامة للقانون الدولي.
    Measures of this type violate the general principles of international law and the sovereignty of independent States. UN فالتدابير من هذا النوع تنتهك المبادئ العامة للقانون الدولي وسيادة الدول المستقلة.
    As an integral part of the United Nations system, the Bank should respect customary law and the general principles of international law. UN وحيث يشكل البنك الدولي جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، فعليه أن يحترم القانون العرفي والمبادئ العامة للقانون الدولي.
    Limitations on transfer under IHL and general principles of international law UN الضوابط المفروضة على نقل الأسلحة بموجب القانون الإنساني الدولي والمبادئ العامة للقانون الدولي
    Further clarification was needed, however, as to the relation and interaction between customary international law and treaties, general principles of international law and general principles of law. UN بيد أن هناك حاجة إلى مزيد من التوضيح، فيما يتصل بالعلاقة والتفاعل بين القانون العرفي الدولي والمعاهدات والمبادئ العامة للقانون الدولي والمبادئ العامة للقانون.
    Moreover, prevention and suppression of international terrorism could only be effective through sustained and coordinated efforts by all States, in accordance with general principles of international law. UN ولاحظ، علاوة على ذلك، أن منع الارهاب الدولي وقمعه لا يمكن أن يكونا فعالين إلا من خلال جهود مستمرة ومنسقة تبذلها جميع الدول، وفقا للمبادئ العامة للقانون الدولي.
    A. general principles of international law and rules of customary law UN ألف - مبادئ القانون الدولي العامة وقواعده القانون العرفي
    States are obligated by general principles of international law to use due diligence to prevent transfers of small arms that will aid in human rights violations in recipient States. UN والدول ملتزمة بالمبادئ العامة للقانون الدولي التي تفرض عليها إيلاء العناية الواجبة لمنع نقل الأسلحة الصغيرة التي ستساعد في ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في الدول المتلقية.
    In such a case, the legal basis of its action would be not the Charter but the general principles of international law. UN وقال إن الأساس القانوني لعمل المنظمة في هذه الحالة سيكون المبادئ العامة في القانون الدولي وليس ميثاق الأمم المتحدة.
    Such a response should be organized in accordance with the general principles of international law and the charter of the United Nations, and should bring genuine justice and strengthen international peace and security. UN وينبغي أن يُنظم الرد على الإرهاب وفقا لمبادئ القانون الدولي العامة وميثاق الأمم المتحدة كما ينبغي أن يثمر عن عدالة حقيقية وأن يعزز السلام والأمن الدوليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more