"general principles of law" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ العامة للقانون
        
    • مبادئ القانون العامة
        
    • ومبادئ القانون العامة
        
    • المبادئ القانونية العامة
        
    • مبادئ قانونية عامة
        
    • للمبادئ العامة للقانون
        
    • والمبادئ العامة للقانون
        
    • لمبادئ القانون العامة التي
        
    • مبادئ عامة للقانون
        
    • المبادئ العامة في القانون
        
    The Civil Code was applied but must be interpreted in accordance with the Constitution and could not contradict general principles of law. UN وثمة تطبيق للقانون المدني، وإن كان ينبغي تفسيره وفقا للدستور، وليس من الجائز له أن يتعارض مع المبادئ العامة للقانون.
    It might, moreover, be a subject in which progressive development based on general principles of law could play a more important role than codification. UN وعلاوة على ذلك فإن هذا موضوع يمكن أن يقوم فيه التطوير التدريجي استنادا إلى المبادئ العامة للقانون بدور أهم في عملية التدوين.
    Duties were to teach general principles of law and commercial law to students at the post-secondary level. UN الواجبات هي تدريس المبادئ العامة للقانون والقانون التجاري للطلاب بعد المرحلة الثانوية.
    `They may be applied when parties have agreed that their contract be governed by general principles of law, the lex mercatoria or the like, UN `يجوز أن تُطبَّق عندما يكون الطرفان قد اتفقا على أن تحكم عقدهما مبادئ القانون العامة أو قانون التجارة أو ما شابه ذلك،
    There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Mechanism so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. UN ولا يجوز العفو أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر رئيس الآلية ذلك استنادا إلى مصالح العدالة ومبادئ القانون العامة.
    Those conditions often derive from general principles of law or from statutory provisions and cannot be waived by the contracting authority through contractual arrangements. UN وكثيرا ما تكون تلك الشروط مشتقة من المبادئ القانونية العامة أو من أحكام قانونية وليس بوسع الهيئة التعاقدية أن تتخلى عنها بموجب ترتيبات تعاقدية.
    Respect for the general principles of law is a sign of democracy, pluralism and respect for individual human rights. UN واحترام المبادئ العامة للقانون يعتبر علامة من علامات الديمقراطية، والتعددية، واحترام حقوق اﻹنسان الخاصة بكل فرد.
    Consequently, the United Kingdom officials issued a questionable verdict that is not in conformity with the general principles of law and justice. UN ونتيجة لذلك، أصدر المسؤولون في المملكة المتحدة قرارا مثيرا للجدل لا يتماشى مع المبادئ العامة للقانون والعدالة.
    Applying the law retroactively beyond a certain time limit, however, would contradict the general principles of law. UN غير أن تطبيق القانون بأثر رجعي دون التقيد بزمن محدد من شأنه أن يتناقض مع المبادئ العامة للقانون.
    `[E]ven were such obligation not expressly spelled out in the Regulations and Rules, general principles of law would impose such an obligation, as would normally be expected of every employer. UN ' حتى ولو لم ينص النظام الأساسي والقواعد صراحة على هذا الالتزام، فإن المبادئ العامة للقانون تفرض هذا الالتزام، على النحو المتوقع عادة من كل رب عمل.
    (ii) general principles of law and foreign law UN ' 2` المبادئ العامة للقانون والقانون الأجنبي
    As you are aware, sources of Community law would include, e.g., general principles of law. UN وتشمل مصادر قانون الجماعة، كما تعلمون، على سبيل المثال، المبادئ العامة للقانون.
    Such a regime must be compatible with the domestic legal system and avoid conflict with the general principles of law on which it was based. UN ويجب أن يكون هذا النظام متسقا مع النظام القانوني المحلي ويتفادي التعارض مع المبادئ العامة للقانون الذي يستند اليه.
    Military necessity can never constitute an independent principle which can prevent the application of the general principles of law set out above. UN ولا يجوز أن تشكل، بحال من الأحوال، مبدأ مستقلاً كفيلاً بأن يسفر عن عدم تطبيق مبادئ القانون العامة السالفة الذكر.
    The arising issues were mainly considered under municipal laws or general principles of law. UN ونُظر أساساً في المسائل الناشئة عن تلك الحالات بموجب القوانين المحلية أو مبادئ القانون العامة.
    Second are general principles of law that are accepted by a society as fundamental values that keep the society together. UN وثانياً، مبادئ القانون العامة التي يقبلها المجتمع بوصفها قيماً أساسية تحافظ على لحمة المجتمع.
    There shall only be pardon or commutation of sentence if the President of the Mechanism so decides on the basis of the interests of justice and the general principles of law. UN ولا يجوز العفو أو تخفيف الحكم إلا إذا قرر رئيس الآلية ذلك استنادا إلى مصالح العدالة ومبادئ القانون العامة.
    The reference to " general principles of law " , even in the application of lex specialis, is worthy of particular note. UN ويجدر التأكيد على الإشارة إلى " المبادئ القانونية العامة " ، حتى لدى تطبيق القانون الخاص().
    Some speakers noted the absence of general principles of law in the area of investment. UN ولاحظ بعض المتكلمين عدم وجود مبادئ قانونية عامة في مجال الاستثمار.
    All the processes observed during investigation of the case have been in full compliance with general principles of law and existing laws. UN وتمتثل جميع العمليات المتبعة أثناء التحقيق في القضية امتثالاً كاملاً للمبادئ العامة للقانون والقوانين الحالية.
    They pass judgment according to usage, custom, equity and the general principles of law whenever possible. UN ويصدر هؤلاء القضاة أحكامهم وفقا للأعراف والعادات، والإنصاف، والمبادئ العامة للقانون عندما يتيسّر ذلك.
    They should be dealt with in accordance with the general principles of law governing the satisfaction of joint claims. UN وينبغي معالجة هذه الحالات وفقاً لمبادئ القانون العامة التي تحكم تلبية المطالب الواردة في المطالبات المشتركة.
    Indeed, they are held as general principles of law embodying the legal system in its overall and can be directly invoked. UN فهي تعتبر في الحقيقة مبادئ عامة للقانون وتُجسد النظام القانوني برمته وبالإمكان الاستشهاد بها مباشرة.
    Even if paragraph (b) had referred to " general principles of law " as opposed to " general principles of international law " , the reference would have covered only the most general principles, and certainly not the whole corpus of national law. UN ورغم أن الفقرة )ب( قد أشارت إلى " المبادئ القانونية العامة " مقابل عبارة " المبادئ العامة في القانون الدولي " ، فإن ذلك لا يشمل سوى المبادئ العامة بصفة غالبة ولا يتضمن مجمل قواعد القانون الوطني على نحو مؤكد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more