"general prohibition" - Translation from English to Arabic

    • الحظر العام
        
    • حظر عام
        
    • للحظر العام
        
    • بالحظر العام
        
    • المنع العام
        
    • حظراً عاماً
        
    • حظرا عاما
        
    The most important example of this is the general prohibition against discrimination in the public sector. UN وأهم مثال على ذلك هو الحظر العام للتمييز في القطاع العام.
    This is consistent with the general prohibition of discrimination embodied in article 24 of the Constitution. UN ويتسق هذا الأمر مع الحظر العام للتمييز والمُكرس في المادة 24 من الدستور.
    Most States reported that the general prohibition of discrimination was established in their legal systems as a basic right for all persons. UN أفادت معظم الدول بأن الحظر العام للتمييز قائم في نظمها القانونية كحق أساسي لجميع الأشخاص.
    The Covenant does not permit general prohibition of expressions of an erroneous opinion or an incorrect interpretation of past events. UN ولا يجيز العهد فرض حظر عام على حرية التعبير عن آراء خاطئة أو تفسيرات غير صحيحة لأحداث الماضي.
    The Covenant does not permit general prohibition of expressions of an erroneous opinion or an incorrect interpretation of past events. UN ولا يجيز العهد فرض حظر عام على حرية التعبير عن آراء خاطئة أو تفسيرات غير صحيحة لأحداث الماضي.
    For the general prohibition of torture to become effective, national criminal legislation should incorporate such a prohibition and make torture a punishable offence. UN فإذا أريد للحظر العام للتعذيب أن يصبح حقيقة واقعة، ينبغي تضمين التشريعات الجنائية الوطنية هذا الحظر وجعل التعذيب جريمة يعاقب عليها.
    Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity; general prohibition and conditions of expulsion UN إذن الإقامة والترخيص بمزاولة نشاط مأجور؛ الحظر العام وشروط الطرد.
    Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity; general prohibition and conditions of expulsion UN إذن الإقامة والترخيص بمزاولة نشاط مأجور؛ الحظر العام وشروط الطرد.
    The European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms, which, in its article 14, prohibits any form of discrimination, is directly applicable, as is its Protocol 12 on the general prohibition of discrimination. UN وهي تطبق بشكل مباشر كلاً من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي تحظر المادة 14 منها أي شكل من أشكال التمييز، والبروتوكول 12 الملحق بها بشأن الحظر العام للتمييز.
    In Janzen v. Platy Enterprises Ltd., the Supreme Court held that the general prohibition of sexual discrimination in the Manitoba Human Rights Act included a prohibition against sexual harassment. UN وقضت المحكمة العليا في قضية جانزين ضد منشآت بلاتي المحدودة بأن الحظر العام للتمييز الجنسي المنصوص عليه في قانون مانيتوبا لحقوق اﻹنسان يشمل حظر التحرش الجنسي.
    The Committee recommends that the law be amended to introduce exceptions to the general prohibition of all abortions. UN وتوصي اللجنة بتعديل القانون لإدخال استثناءات على الحظر العام الذي يمنع كل حالات الإجهاض.
    Article 5 of that famous Universal Declaration is the basis of the general prohibition of torture under international law. UN إن المادة 5 من الإعلان العالمي الشهير هي أساس الحظر العام للتعذيب بموجب القانون الدولي.
    The principle is often considered a procedural rule which is implicit in, and complements, the general prohibition of torture and other cruel, inhuman and degrading treatment or punishment. UN ويعتبر المبدأ في كثير من الأحيان قاعدة إجرائية تدخل ضمناً في الحظر العام للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وتكمل هذا الحظر.
    In 2002, the Act on the general prohibition of Night Work for Women was repealed. UN تم في عام 2002 إلغاء قانون الحظر العام للعمل الليلي للمرأة.
    Authorization of residence and authorization to engage in a remunerated activity; general prohibition and conditions of expulsion. UN إذن الإقامة والترخيص بمزاولة نشاط مأجور؛ الحظر العام وشروط الطرد.
    The 1967 Outer Space Treaty does not lay down a general prohibition on the use of outer space for military purposes. UN ولم تنص معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967 على حظر عام لاستخدام الفضاء الخارجي لأغراض عسكرية.
    This Respondent State suggested the establishment of a general prohibition on the use of cluster munitions against military targets located in civilian areas. UN واقترحت هذه الدولة المجيبة وضع حظر عام على استعمال الذخائر العنقودية ضد الأهداف العسكرية الواقعة في مناطق مدنية.
    Since the choice of religion or belief is part of the forum internum, which allows for no limitations, a general prohibition of conversion by a State necessarily enters into conflict with applicable international standards. UN وبما أن اختيار الدين أو المعتقد جزء من ' الحرية الباطنة` التي لا تسمح بأي تقييدات، فإن أي حظر عام لتغيير الدين من قـِـبل الدولة يتعارض بالضرورة مع المعايير الدولية السارية.
    A general prohibition against discrimination is laid down in Article 22 of the Act. UN وتم إرساء حظر عام للتمييز في المادة 22 من القانون.
    The State party should accelerate the adoption of a bill that includes provision for exceptions to the general prohibition of abortion for therapeutic reasons and in cases of pregnancy resulting from rape or incest. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعجل باعتماد مشروع قانون يشمل استثناءات للحظر العام للإجهاض لأسباب علاجية وفي حالات الحمل الناتج عن الاغتصاب أو سفاح المحارم.
    Protocol No. 12 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, on the general prohibition of discrimination. UN البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، المتعلق بالحظر العام للتمييز.
    25. Please indicate whether the State party intends to amend the general prohibition of abortion in the Penal Code and provide information on the extent to which women may be resorting to clandestine abortions, particularly in rural areas. UN 25 - ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم تعديل نص المنع العام للإجهاض في القانون الجنائي وتقديم معلومات عن مدى لجوء النساء إلى الإجهاض السري، وتحديداً في المناطق الريفية.
    The Committee is further concerned that the State party has not yet enacted a general prohibition against discrimination. UN وتعرب عن القلق كذلك لأن الدولة الطرف لم تسن بعد قانوناً يفرض حظراً عاماً على التمييز.
    Guatemala indicated that there was a general prohibition on firearms without marking. UN وذكرت غواتيمالا أنها تفرض حظرا عاما على الأسلحة النارية غير الموسومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more