"general provisions of the" - Translation from English to Arabic

    • اﻷحكام العامة
        
    • الأحكام العامة المنصوص عليها
        
    • الأحكام العامة في
        
    • للأحكام العامة
        
    • أحكام العهد العامة
        
    • أحكام عامة في
        
    • الأحكام العامة الواردة في
        
    • الأحكام العامة للعهد
        
    • الأحكام العامة من
        
    I. general provisions of the COVENANT 11 - 25 4 UN أولا - اﻷحكام العامة للعهد ١١ - ٥٢ ٥
    I. IMPLEMENTATION OF general provisions of the COVENANT 3 - 24 3 UN أولا - معلومات عن اﻷحكام العامة من العهد ٣ - ٤٢ ٣
    I. IMPLEMENTATION OF general provisions of the COVENANT UN أولا - معلومات عن اﻷحكام العامة من العهد
    However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. UN ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات الداخلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع.
    In practice, however, the general provisions of the Penal Law are applied in the Military Courts. UN ولكن الأحكام العامة في القانون الجنائي مطبقة بصفة عامة في المحاكم العسكرية.
    Persons committing terrorist acts are punished in accordance with the general provisions of the Penal Code. UN يُعاقب الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية طبقا للأحكام العامة لمدونة قوانين العقوبات.
    16. Chapter II of the general provisions of the Model Law sets out the application of legal requirements to data messages. UN ٦١- ويحدد الفصل الثاني من اﻷحكام العامة من " القانون النموذجي " تطبيق الاشتراطات القانونية على رسائل البيانات.
    I. general provisions of the COVENANT 1 — 14 3 UN أولا - اﻷحكام العامة للعهد ١ - ٤١ ٣
    San Marino reported that it had no specific laws or legal texts on terrorism but terrorist actions are contemplated under more general provisions of the Criminal Code. UN سان مارينو: أفادت بأنه ليس لديها قوانين أو نصوص قانونية بشأن اﻹرهاب لكن ينظر في اﻷعمال اﻹرهابية في إطار اﻷحكام العامة للقانون الجنائي.
    I. INFORMATION ON THE general provisions of the UN أولا- معلومات عن اﻷحكام العامة للعهد ٥١ - ٤٣ ٦
    I. general provisions of the COVENANT 1 - 21 3 UN أولا - اﻷحكام العامة المنصوص عليها في العهد ١ - ١٢ ٣
    I. general provisions of the COVENANT UN أولا - اﻷحكام العامة المنصوص عليها في العهد
    It greatly elaborates upon the general provisions of the Convention relevant to these matters, but has to be interpreted and applied in the context of and in a manner consistent with the Convention. UN ويتناول بإسهاب كبير اﻷحكام العامة في الاتفاقية المتصلة بتلك المسائل وإن كان ينبغي تفسيره وتطبيقه في سياق الاتفاقية وبطريقة تتسق معها.
    I. general provisions of the Covenant 5 — 8 4 UN أولا - اﻷحكام العامة للعهد ٥ - ٨ ٤
    1. Model legislation on mutual assistance in criminal matters should reflect in statutory terms the general provisions of the Model Treaty on Mutual Assistance in Criminal Matters, together with the recommendations contained in annex I above. UN ١ - ينبغي للتشريعات النموذجية بشأن تبادل المساعدة في المسائل الجنائية أن تعكس، بمصطلحات قانونية، اﻷحكام العامة للمعاهدة النموذجية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، إلى جانب التوصيات الواردة في المرفق اﻷول أعلاه.
    However, in general terms, reference was made to the application of the general provisions of the domestic penal code or other pertinent legislation. UN ولكن أشير عموما إلى تطبيق الأحكام العامة المنصوص عليها في قانون العقوبات المحلي أو تشريع آخر وثيق الصلة بالموضوع.
    In peacetime, the general provisions of the Convention on the Rights of the Child should be applicable. UN وينبغي في حالة السلم أن تنطبق الأحكام العامة المنصوص عليها في اتفاقية حقوق الطفل.
    The abuse of dominance provisions contain a subsection which states that an act engaged pursuant only to the exercise of an IPR is not considered to be an anti-competitive act and this is applied across all general provisions of the Act. UN وأحكام إساءة استخدام المركز المهيمن تنطوي على قسم فرعي ينص على أن الفعل الذي يصدر فقط عملا بممارسة حق للملكية الفكرية لا يعتبر فعلا منافيا للممارسة وهذا سار على جميع الأحكام العامة في القانون.
    By the same token, some States have penal regulations specifically covering racism and racial discrimination, but others generally cover those as incidental to general provisions of the Criminal Code. UN وبالمثل، بينما توجد لدى بعض الدول نظم جزائية تشمل العنصرية والتمييز العنصري على وجه التحديد، فإن النظم لدى بعضها الآخر يشملها بوجه عام كأحكام عرضية فرعية ثانوية للأحكام العامة للقانون الجنائي.
    I. general provisions of the COVENANT 5 - 28 3 UN أولا - أحكام العهد العامة ٥ - ٨٢ ٣
    Cameroon explained that, although general provisions of the penal code were applicable, the protection afforded was still insufficient. UN وأوضحت الكاميرون أنه، رغم انطباق أحكام عامة في قانون العقوبات، فلا تزال الحماية المتاحة غير كافية.
    2. general provisions of the COVENANT: ARTICLE 2 110 112 32 UN 2- الأحكام العامة الواردة في العهد: المادة 2 110-112 36
    I. general provisions of the COVENANT ON ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS 1 - 31 3 UN أولاً - الأحكام العامة للعهد الدولي الخـاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية 1 -31 3
    II. general provisions of the COVENANT 19 - 46 10 UN ثانياً - الأحكام العامة من العهد 19-46 8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more