"general public about" - Translation from English to Arabic

    • عامة الجمهور
        
    • الجمهور بشأن
        
    • وعامة الناس
        
    • الجمهور عامة بشأن
        
    • الجمهور عامةً
        
    The impact of the measures taken has been a change of attitudes to the general public about what subjects fit which gender. UN يتمثّل أثر التدابير المتخذة في تغيّر مواقف عامة الجمهور بشأن المقررات الدراسية التي تتماشى مع نوع الجنس.
    Along with practical instruction, various shea training projects also seek to educate the general public about environmental sustainability. UN وإلى جانب التعليم العملي، تسعى عدة مشاريع تدريب متصلة بالكريتة أيضاً إلى تثقيف عامة الجمهور بشأن الاستدامة البيئية.
    The video aims to raise consciousness among the general public about the epidemic growth of this modern-day form of slavery. UN ويهدف شريط الفيديو إلى زيادة الوعي في أوساط عامة الجمهور حيال النمو الوبائي لهذا الشكل المعاصر من أشكال الرق.
    With a view to raising the awareness of Governments, civil society and the general public about the issue, the Director-General issued a number of special appeals to condemn the killings of journalists and other severe violations of freedom of expression. UN وبغية زيادة وعي الحكومات والمجتمع المدني وعامة الناس بهذه المسألة، أصدر المدير العام عددا من النداءات الخاصة التي تدين قتل الصحفيين وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحرية التعبير.
    (e) Educating the general public about the issue and include the events in all history textbooks, as a means of preventing further violations of the State party's obligations under the Convention. UN (ه( تثقيف الجمهور عامة بشأن القضية وتضمين كتب التاريخ المدرسية هذه الأحداث كوسيلة للوقاية من المزيد من الانتهاكات لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    It likewise recommends that the State party step up campaigns at the local level to inform the general public about the risks involved in irregular migration. UN وتوصي أيضاً بتعزيز الحملات الإعلامية المحلية الموجهة إلى عامة الجمهور بشأن مخاطر الهجرة غير النظامية.
    It made it possible to raise awareness among parents who still keep their children with disabilities at home for whatever reason, while at the same time informing the general public about the school's activities. UN وأتاحت هذه اليومية مناسبة لتوعية الآباء الذين لا يزالون يبقون بشكل أو بآخر أبناءهم ذوي الإعاقة في بيوتهم من جهة، وتعريف عامة الجمهور بالأنشطة التي تضطلع بها هذه المدرسة من جهة أخرى.
    A public information campaign was conducted to inform the general public about the changes in the new Criminal Code, both in general and specifically in relation to trafficking in human beings. UN ونظمت حملة إعلامية لإطلاع عامة الجمهور على التغييرات التي عرفها القانون الجنائي الجديد، بصفة عامة وكذا بشأن الاتجار بالبشر بصفة خاصة.
    Many countries focused their awareness-raising campaigns on educating the general public about the dangers of human trafficking. UN 45- وتركز بلدان عديدة حملات التوعية التي تقوم بها على تثقيف عامة الجمهور بمخاطر الاتجار بالبشر.
    16. The purpose of promotional material is to inform the general public about United Nations work in the field of human rights. UN 16- إن الغرض من المواد الترويجية هو إطلاع عامة الجمهور على أعمال الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان.
    The State party is invited to educate the general public about the need to respect women's rights and dignity, with a view to changing cultural patterns. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توعية عامة الجمهور بأهمية احترام حقوق المرأة وكرامتها، بشكل يحفز على تغيير الممارسات الثقافية.
    The State party is therefore encouraged to sensitize the general public about their rights and the availability of legal remedies for victims of racial discrimination. UN وبناء على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على توعية عامة الجمهور بحقوقه وبوجود وسائل الانتصاف القانونية المتاحة لضحايا التمييز العنصري.
    The State party is invited to educate the general public about the need to respect women's rights and dignity, with a view to changing cultural patterns. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى توعية عامة الجمهور بأهمية احترام حقوق المرأة وكرامتها، بشكل يحفز على تغيير الممارسات الثقافية.
    The State party is therefore encouraged to sensitize the general public about their rights and the availability of legal remedies for victims of racial discrimination. UN وبناء على ذلك، تشجع اللجنة الدولة الطرف على توعية عامة الجمهور بحقوقه وبوجود وسائل الانتصاف القانونية المتاحة لضحايا التمييز العنصري.
    This includes raising awareness among policymakers, stakeholders and the general public about the contributions that older persons make to society. UN ويشمل ذلك إذكاء الوعي بين واضعي السياسات والأطراف المؤثرة وعموم الجمهور بشأن المساهمات التي يقدمها المسنون للمجتمع.
    The project goal is to educate policy makers and the general public about the environmental situation in specific locations throughout the world. UN وغاية المشروع هو تثقيف واضعي السياسات العامة وعموم الجمهور بشأن الأحوال البيئية في مواضع محددة في جميع أنحاء العالم.
    Its goals are to inform, train and educate government officials and the general public about differences in the impact of policy decisions on women and men as well as to promote gender mainstreaming at the government level. UN وأهدافها هي إعلام وتدريب وتثقيف المسؤولين الحكوميين وعامة الناس بشأن تباين وقع القرارات المتعلقة بالسياسات العامة على النساء والرجال، والعمل على الأخذ بمنظور جنساني على الصعيد الحكومي.
    G. United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization 66. UNESCO planned to launch awareness-raising initiatives to educate migrant women and the general public about the rights of migrant workers, with special attention to the issue of violence. UN 66 - تخطط منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لإطلاق مبادرات لزيادة الوعي بغية تعليم النساء المهاجرات وعامة الناس بشأن حقوق العمال المهاجرين مع إيلاء اهتمام خاص لقضية العنف.
    (e) Educating the general public about the issue and include the events in all history textbooks, as a means of preventing further violations of the State party's obligations under the Convention. UN (ﻫ) تثقيف الجمهور عامة بشأن القضية وتضمين كتب التاريخ المدرسية هذه الأحداث كوسيلة للوقاية من المزيد من الانتهاكات لالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more