"general public in" - Translation from English to Arabic

    • عامة الجمهور في
        
    • عامة الناس في
        
    • الجمهور العام في
        
    • عامة الشعب في
        
    • الرأي العام في
        
    • الجمهور عامة في
        
    • لعامة الجمهور في
        
    • لعامة الناس في
        
    Finally, it voluntarily distributed a portion of its stock to the general public in Kuwait during the occupation period. UN وأخيراً فإنه وزع طوعياً قدراً من رصيده النقدي على عامة الجمهور في الكويت أثناء فترة الاحتلال.
    There was also a need to make United Nations human rights treaty body work better known to the general public in many countries. UN وثمة حاجة أيضاً إلى إطلاع عامة الجمهور في كثير من البلدان بصورة أفضل على عمل هيئات معاهدات حقوق الإنسان.
    Several members were of the view that there was a need to involve the general public in a global debate on the advantages and disadvantages of nuclear energy. UN ورأى عدة أعضاء أن ثمة حاجة إلى إشراك عامة الجمهور في مناقشة عالمية لمزايا الطاقة النووية ومساوئها.
    Individual donations by the general public in China have exceeded $12.1 million, including those from the elderly and children. UN وتجاوزت تبرعات الأفراد من عامة الناس في الصين 12.1 مليون دولار، بما فيها التبرعات التي قدمها كبار السن والأطفال.
    France, for both its own nuclear facilities and as part of its cooperation with third parties, considers nuclear safety and its continuous improvement as a top priority and an essential condition for the responsible development of nuclear energy, without which the trust of the general public in nuclear energy could not be sustained. UN تولي فرنسا لمنشآتها النووية، وفي إطار تنمية أشكال التعاون مع البلدان الأخرى، أهمية مطلقة لضمان أمان تلك المنشآت والارتقاء به باستمرار، باعتبار ذلك شرطا لا غنى عنه في مسعى النهوض بمبدأ المسؤولية في مجال الطاقة النووية، ولا يمكن أن تستمر دونه ثقة الجمهور العام في الطاقة النووية.
    The recent peaceful demonstrations by Buddhist monks and members of the general public in a number of locations around the country resulted in a brutal crackdown, including arbitrary beatings, killings and arrests by security forces. UN وقد قوبلت المظاهرات السلمية التي قام بها مؤخرا رهبان بوذيون وأفراد من عامة الشعب في عدد من المواقع في أنحاء البلد بقمع وحشي من قِبل قوات الأمن شمل الضرب العشوائي والقتل والتوقيف.
    This leaflet met with strong interest when presented to the press and the general public in 1992. UN وأثار هذا الكتيب اهتماما شديدا لدى عرضه في الصحف ولدى الرأي العام في عام 1992.
    Their work in the area of awareness-raising was described as a way to involve the general public in the fight against corruption. UN ووُصِف عملها في مجال التوعية بأنه طريقة لإشراك عامة الجمهور في محاربة الفساد.
    The Government would also be highly selective regarding the issue of banking licences and would initially avoid any insurance businesses that dealt with the general public in any other country. UN وستعمد الحكومة أيضا إلى اﻷخذ بأسلوب انتقائي بدرجة عالية فيما يتعلق بتراخيص المصارف وستتلافى في البداية ترخيص اية شركات للتأمين تتعامل مع عامة الجمهور في أي بلد آخر.
    The Fund is promoting a wider participation of the general public in the decision-making process regarding protection of the rights and interests of the small-numbered indigenous peoples of the North, Siberia and the Far East of the Russian Federation. UN ويشجع الصندوق توسيع مشاركة عامة الجمهور في عملية صنع القرار فيما يتعلق بحماية حقوق ومصالح الشعوب الأصلية القليلة العدد في الشمال وسيبيريا وأقصى الشرق من الاتحاد الروسي.
    Third, once they had been trafficked, children might be the victims of racism, racial discrimination, xenophobia or related intolerance on the part of officials or the general public in the destination country. UN وثالثاً، أن الأطفال ما أن يجري الاتجار بهم قد يقعون ضحايا للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب من جانب الموظفين أو عامة الجمهور في بلد المقصد.
    Moreover, the general public in the European Union was increasingly sensitive to respect for social and environmental norms in production processes. UN وباﻹضافة إلى ذلك أصبحت عامة الجمهور في الاتحاد اﻷوروبي واعية بشكل متزايد بأهمية احترام القواعد الاجتماعية والبيئية في عمليات اﻹنتاج.
    11. The general public in many countries is extremely sensitive about both the perceived and actual threat of crime. UN ١١- يعتبر عامة الجمهور في كثير من البلدان بالغ الحساسية ازاء التهديد الفعلي أو المتصور الذي تشكله الجريمة.
    Finally, the approach of Malaysia when engaging the general public in climate change education includes awareness-raising events, clean-up projects, tree planting activities, essay competitions and special radio programming. UN وأخيرا، يشمل نهج ماليزيا، في سعيها إلى إشراك عامة الجمهور في التثقيف بشأن تغير المناخ، مناسبات توعوية، ومشاريع تنظيف، وأنشطة لغرس الأشجار، ومسابقات في كتابة المقالات، وبرامج إذاعية خاصة.
    He noted that back when the first national communications were submitted in 1994, there was a noticeable lack of awareness on the subject of climate change among the general public in Brazil, owing especially to the lack of educational materials available in Portuguese. UN وأشار إلى أنه عندما قدمت البلاغات الوطنية الأولى عام 1994، كان هناك نقص ملحوظ في الوعي بموضوع تغير المناخ بين عامة الجمهور في البرازيل، ويرجع ذلك خاصة إلى نقص مواد التثقيف المتاحة باللغة البرتغالية.
    Finally, a balance must be struck between the burden placed on the individual whose rights are limited and the interest of the general public in achieving the aim that is being protected. UN وأخيرا، يجب إقامة توازن بين العبء الملقى على كاهل الفرد الذي يجري تقييد حقوقه وبين مصلحة عامة الجمهور في بلوغ الهدف المراد حمايته.
    Forging a link in the mind of the general public in countries providing development assistance between domestic volunteering in those countries and volunteering in countries receiving assistance can also help enlist public support for development cooperation. UN وإقناع عامة الناس في البلدان المقدمة للمساعدة الإنمائية بالصلة بين التطوع على الصعيد المحلي في تلك البلدان والتطوع في البلدان المتلقية للمساعدة يمكن أن يفيد أيضا في تعبئة الدعم العام للتعاون الإنمائي.
    59. The role of non—governmental organizations and the general public in host countries could be to raise awareness, report abuses and bring pressure to bear on Governments. UN ٩٥- إن دور المنظمات غير الحكومية ودور عامة الناس في البلدان المضيفة قد يتمثل في زيادة الوعي واﻹبلاغ عما يحدث من تجاوزات والضغط على الحكومات لحملها على اتخاذ ما يلزم من إجراءات.
    The Committee notes that the general public in Kyrgyzstan as well as public officials remain insufficiently aware of the Covenant and its Optional Protocol and the accompanying mechanisms. UN 387- تلاحظ اللجنة أن عامة الناس في قيرغيزستان، وكذلك الموظفين الحكوميين، لا يزالون على معرفة غير كافية بالعهد وبروتوكوله الاختياري وما يصاحبهما من آليات.
    To adopt a clear policy to meet the cost of education without impairing the participation of the general public in educational programmes; UN - اعتماد سياسة واضحة لتحمل تكاليف التعليم بدون أن يضر ذلك بمشاركة الجمهور العام في البرامج التعليمية؛
    It can also help strengthen existing electoral institutions in order to prevent unnecessary delays and build trust among the general public in institutions such as electoral commissions. UN ويمكنها أيضا المساعدة على تعزيز المؤسسات الانتخابية القائمة للحيلولة دون حدوث تأخير غير ضروري ولبناء الثقة بين أوساط عامة الشعب في المؤسسات مثل اللجان الانتخابية.
    The general public in the Republic of Belarus is deeply concerned about the recent nuclear test conducted by France at Mururoa atoll. UN بقلق بالغ تلقى الرأي العام في جمهورية بيلاروس نبأ التجربة النووية التي أجرتها فرنسا مؤخرا في جزيرة موروروا.
    Therefore, an intensive training programme needs to be introduced for the staff of the Naturalization Board and the Department of Citizenship and Immigration, first, to ensure compliance with existing international standards to which Latvia is bound and second, to restore the confidence of the general public in the Department and the professionalism and impartiality of its staff. UN ولذلك يتعين وضع برنامج مكثف لتدريب موظفي مجلس التجنس وإدارة المواطنة والهجرة وذلك أولا لضمان الوفاء بالمعايير الدولية القائمة التي ترتبط بها لاتفيا، وثانيا لاستعادة ثقة الجمهور عامة في اﻹدارة وفي احتراف موظفيها وعدم تحيزهم.
    The Office did not see evidence of resource allocations criteria that took into consideration the fact that there are more personal computers offering Internet access to the general public in those countries receiving the bulk of the resources. UN ولم يتوفر للمكتب دليل على أن معيار تخصيص الموارد قد راعى حقيقة وجود عدد أكبر من الحواسيب الشخصية التي تتيح فرص الوصول إلى شبكة الإنترنت لعامة الجمهور في تلك البلدان التي تتلقى معظم الموارد.
    On the occasion of World AIDS Day every year, the Center's therapeutic programmes, in cooperation with Hellenic Centre for Infectious Diseases Control and other non-governmental organizations, organize campaigns for the general public in Athens. UN وبمناسبة اليوم العالمي للإيدز من كل عام، تنظم برامج المركز العلاجية، بالتعاون مع المركز اليوناني لمكافحة الأمراض المعدية ومنظمات غير حكومية أخرى، حملات لعامة الناس في أثينا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more