"general recognition that" - Translation from English to Arabic

    • اعتراف عام بأن
        
    • إقرار عام بأن
        
    • تسليم عام بأن
        
    • إدراك عام بأن
        
    • إقرار عام بأنه
        
    • إقراراً عاماً بأن
        
    • اعتراف عام بضرورة
        
    There was also general recognition that the working conditions and contractual status of many OHCHR staff left a lot to be desired. UN وكان ثمة أيضا اعتراف عام بأن أوضاع عمل كثير من موظفي المفوضية ومركزهم التعاقدي ينقصها الكثير.
    First, there needs to be a general recognition that the issue is of importance, that it merits attention by this body. UN فأولاً، ينبغي أن يكون هناك اعتراف عام بأن المسألة ذات أهمية، وأنها تستحق اهتمام هذه الهيئة.
    There was also general recognition that such accounting rules will affect the level of ambition. UN ولوحظ أيضاً إقرار عام بأن هذه القواعد المحاسبية ستؤثر على مستوى الطموح.
    There is in particular a general recognition that increased trade flows that result from globalization have to be accompanied by environmental sustainability and poverty reduction in order to truly achieve sustainable development. UN ويوجد على وجه الخصوص إقرار عام بأن زيادة التدفقات التجارية الناجمة عن العولمة يجب أن يرافقها عنصرا الاستدامة البيئية والتقليل من الفقر كيما تحقق تنمية مستدامة حقاً.
    There is general recognition that support for the peace process cannot be confined to the political track. UN وهناك تسليم عام بأن دعم عملية السلام لا يمكن أن يقتصر على المسار السياسي وحده.
    There was general recognition that countries' needs varied and that financial support should be tailored to meet specific needs. UN وساد إدراك عام بأن احتياجات البلدان تتفاوت، وأنه ينبغي الموائمة بين الدعم المالي وبين الاحتياجات المحددة.
    There was general recognition that item 3 of the CD's agenda continues to be one of importance and urgency, and delegations showed readiness to contribute towards that common objective in a constructive spirit. UN وكان هناك اعتراف عام بأن البند ٣ من جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح يظل يشكل بنداً ذا أهمية وإلحاح وقد أبدت الوفود استعدادها للمساهمة في تحقيق ذلك الهدف المشترك بروح بناءة.
    69. There is a general recognition that economic growth is not sufficient to ensure inclusive and sustainable development outcomes. UN 69- وثمة اعتراف عام بأن النمو الاقتصادي لا يكفي لضمان تحقيق نتائج التنمية الشاملة والمستدامة.
    There was general recognition that the matter of technical assistance and capacity-building was of basic importance to the development of the instrument. UN 149- تم الإعراب عن اعتراف عام بأن موضوع المساعدة التقنية وبناء القدرات يتسم بأهمية أساسية لصياغة الصك.
    In addition to specific suggestions on the platform's individual functions, there was general recognition that the platform's four functions should be delivered in an integrated manner through its work programme. UN وقد طرحت اقتراحات بشأن الوظائف الفردية للمنبر، وفضلاً عن ذلك، كان هناك اعتراف عام بأن الوظائف الأربعة للمنبر ينبغي تنفيذها بطريقة متكاملة من خلال برنامج عمل المنبر.
    There was general recognition that coordination among technical assistance providers should go beyond the project level and include evaluations of the outcome and impact of such assistance in order to identify the lessons learned and improve the delivery of assistance. UN وهناك اعتراف عام بأن التنسيق بين مقدّمي المساعدة التقنية ينبغي أن يتجاوز مستوى المشاريع ويشمل تقييمات النتائج والآثار المترتبة على هذه المساعدة بهدف استبانة الدروس المستفادة وتحسين تقديم المساعدة.
    There is a general recognition that employment creation in developing countries requires employment-intensive economic growth combined with a coherent set of employment and human development policies. UN وهناك اعتراف عام بأن توفير فرص العمالة في البلدان النامية يتطلب نموا اقتصاديا كثيف العمالة مقرونا بمجموعة متماسكة من السياسات المتعلقة بالعمالة والتنمية البشرية.
    Positions among major interest groups have not moved significantly, despite stated expressions of disposition to act with flexibility and a general recognition that Security Council reform would necessarily require compromise. UN لكن مواقف المجموعات الكبرى ذات المصلحة لم تتغير تغيرا ملحوظا رغم إعرابها عن استعدادها لإبداء المرونة ورغم وجود إقرار عام بأن إصلاح مجلس الأمن يقتضي بالضرورة التوصل إلى حل وسط.
    There was general recognition that the effects of cross-border M & As on competition deserve special attention by policy makers. UN وكان هناك إقرار عام بأن آثار عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود على المنافسة تستحق اهتماماً خاصاً من جانب راسمي السياسة.
    There was general recognition that UNHCR suffers from inadequate funding, that funding needs to be predictable and sustainable, and that donors need to accept collective responsibility for UNHCR's budget. UN وكان هناك إقرار عام بأن المفوضية تعاني من نقص في التمويل، وبأنه يجب أن يكون بالإمكان التنبؤ بهذا التمويل وأن يكون مستداماً، وبضرورة قبول الجهات المانحة مسؤولية جماعية في ميزانية المفوضية.
    There was general recognition that terrorist groups used organized crime in order to facilitate and finance their terrorist activities. UN وكان هناك تسليم عام بأن الجماعات الإرهابية تستخدم الجريمة المنظمة عبر الوطنية في تسهيل أنشطتها الإرهابية وتمويلها.
    There was a general recognition that the changes that had taken place in South Africa were achieved through the determination of the people of South Africa to eliminate apartheid. UN وكان هناك تسليم عام بأن التغييرات التي حدثت في جنوب افريقيا قد تحققت من خلال تصميم شعب جنوب افريقيا على إنهاء الفصل العنصري.
    There was general recognition that family protection issues are key to the protection of refugees generally, and that the protection of the refugee family is best promoted within a rights-based framework. UN وكان هناك تسليم عام بأن القضايا المتعلقة بحماية الأسرة أساسية بالنسبة لحماية اللاجئين على وجه العموم، وأن حماية الأسر اللاجئة تتم على أفضل نحو ضمن الإطار الذي يستند إلى الحقوق.
    There was general recognition that countries' needs varied and that financial support should be tailored to meet specific needs. UN وساد إدراك عام بأن احتياجات البلدان تتفاوت، وأنه ينبغي الموائمة بين الدعم المالي وبين الاحتياجات المحددة.
    5. There was a general recognition that current international instruments are not sufficient to prevent an arms race in outer space. UN 5- وكان هناك إدراك عام بأن الصكوك الدولية الحالية لا تكفي لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    There is general recognition that those multiple efforts could have been better coordinated, their results shared more widely and, in some instances, their deployment made timelier. UN وهناك إقرار عام بأنه كان من الممكن أن تكون هذه الجهود المتعددة منسقة تنسيقا أفضل، وأن يتم تبادل نتائجها على نطاق أوسع، وفي بعض الحالات نشرها في وقت أنسب.
    There was general recognition that cities should be part of the solution to dealing with global environmental problems such as global warming, air and water pollution, and the degradation of coastal ecosystems. UN وأن هناك إقراراً عاماً بأن المدن ينبغي أن تكون جزءاً من الحل للتعامل مع المشكلات البيئية العالمية مثل الاحترار العالمي، وتلوث الهواء والماء، وتدهور النظم الإيكولوجية الساحلية.
    There is a general recognition that, because of uncertainty in the modelling data and assumptions, the results of these studies should be heavily qualified. UN وثمة اعتراف عام بضرورة جعل نتائج هذه الدراسات شديدة التقيد، نظراً لغموض البيانات المستخدمة لوضع النماذج والافتراضات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more