"general reservation" - Translation from English to Arabic

    • التحفظ العام
        
    • تحفظ عام
        
    • للتحفظ العام
        
    • تحفظاً عاماً
        
    • تحفظها العام
        
    • التحفظات العامة
        
    • بالتحفظ العام
        
    • التحفُّظ العام
        
    • عن تحفظها
        
    Therefore, the Slovak Republic objects to the said general reservation. UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    The Government of Denmark finds that the general reservation with reference to the provisions of Islamic law is of unlimited scope and undefined character. UN وترى حكومة الدانمرك أن التحفظ العام باﻹشارة إلى أحكام الشريعة اﻹسلامية تحفظ ذو نطاق غير محدود وذو صبغة غير محددة.
    Therefore, the Slovak Republic objects to the said general reservation. SWEDEN UN ولذلك، فإن جمهورية سلوفاكيا تعترض على التحفظ العام المذكور.
    Furthermore, according to paragraph 2 of article 28 of the Convention general reservation of such a kind is incompatible with the object and purpose of the Convention and shall not be permitted. UN وفضلا عن ذلك، فإن تقديم تحفظ عام من هذا النوع لا يتمشى مع هدف الاتفاقية والقصد منها، وهو أمر غير جائز، وفقا للفقرة 2 من المادة 28 من الاتفاقية.
    It is likely to be especially difficult for a monitoring mechanism to determine the precise scope of application of a general reservation. UN ويرجح أن يكون من الصعب جدا على آلية الرصد تحديد النطاق الدقيق لتطبيق تحفظ عام.
    The Government of Sweden notes that article 2 (2) and article 3 have been made subject to the general reservation of national law. UN وتلاحظ حكومة الكويت أنه تم إخضاع الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 للتحفظ العام للقانون الوطني.
    According to the said reservation the Government of Qatar enters a general reservation in respect of any provisions of the Convention that conflict with the provisions of the Islamic Sharia. UN وبموجب التحفظ المذكور، تسجل حكومة قطر تحفظاً عاماً على أي أحكام في الاتفاقية تتعارض مع أحكام الشريعة اﻹسلامية.
    The Committee is however concerned that the State party has maintained its general reservation to the Convention, which is incompatible with the object and purpose of the Convention. UN إلا أن القلق يساورها لأن الدولة الطرف أبقت على تحفظها العام على الاتفاقية، ما لا يتماشى مع موضوع وهدف الاتفاقية.
    The Government of Denmark finds that the general reservation with reference to the provisions of Islamic law are of unlimited scope and undefined character. UN ترى حكومة الدانمرك أن التحفظات العامة المتصلة بأحكام الشريعة الإسلامية غير محدودة النطاق وغير محددة المعالم.
    It welcomed the Government's current review and urged it to remove the general reservation as soon as possible. UN ورحب بالمراجعة التي تجريها الحكومة حالياً وحثها على سحب التحفظ العام في أقرب وقت ممكن.
    This would entail providing a more specific and detailed reservation on a few provisions of the Convention to replace its general reservation. UN ويتعلق الأمر بالفعل بالاستعاضة عن التحفظ العام بتحفظ أكثر دقة وتفصيلا على بعض أحكام هذه الاتفاقية.
    Yet a general reservation must be deemed to be incompatible with the object and purpose of the Convention. UN غير أنه يتعين اعتبار التحفظ العام غير متوافق مع غرض الاتفاقية ومقصدها.
    A general reservation to this article seriously raises doubts as to the commitment of the Syrian Arab Republic to the object and purpose of the Convention. UN ويثير التحفظ العام على هذه المادة شكوكا شديدة فيما يتعلق بالتزام الجمهورية العربية السورية بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    2. Partially withdraw the general reservation, by making it clear that the reservation remains limited in scope and applies only to articles 1 and 16 of the Convention. UN ثانياً: سحب التحفظ العام جزئياً بحيث يظل التحفظ سارياً فقط ضمن النطاق المحدود لأحكام المادتين 1 و16.
    Withdrawal of the general reservation to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women UN سحب التحفظ العام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    A general reservation subjecting a treaty as a whole to a religious law or to domestic law is likely to be found incompatible with the object and purpose of the treaty. UN ومن المرجح أن يعتبر تحفظ عام يخضع المعاهدة ككل لقانون ديني أو لقانون داخلي منافيا لموضوع المعاهدة وهدفها.
    * The Holy See expressed a general reservation on this section. UN * أعرب الكرسي الرسولي عن تحفظ عام على هذا الجزء.
    * The Holy See expressed a general reservation on this section. UN * أعرب الكرسي الرسولي عن تحفظ عام على هذا الجزء.
    At the end of paragraph 8, for example, it is suggested that while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation could not be taken to the article as a whole. UN وعلى سبيل المثال يفهم من نهاية الفقرة ٨ أنه في حين أن إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولا، لا يجوز إبداء أي تحفظ عام على المادة ككل.
    And while reservations to particular clauses of article 14 may be acceptable, a general reservation to the right to a fair trial would not be. UN وفي حين ان إبداء التحفظات على أحكام معينة من المادة ١٤ قد يكون مقبولاً، فلا يجوز إبداء أي تحفظ عام على الحق في محاكمة عادلة.
    The Government of Sweden notes that article 2 (2) and article 3 have been made subject to the general reservation of national law. UN وتلاحظ حكومة الكويت أنه تم اخضاع الفقرة 2 من المادة 2 والمادة 3 للتحفظ العام للقانون الوطني.
    According to the said reservation the Government of Qatar enters a general reservation in respect of any provisions of the Convention that conflict with the provisions of the Islamic Shariah. UN وبموجب التحفظ المذكور، تسجل حكومة قطر تحفظاً عاماً على أي أحكام في الاتفاقية تتعارض مع أحكام الشريعة الإسلامية.
    For instance, it has communicated its general reservation about detaining foreigners pending deportation to prisons or is currently investigating the use of video surveillance and peepholes. UN وعلى سبيل المثال، أبلغت الوكالة الوطنية عن تحفظها العام على احتجاز الأجانب بانتظار ترحيلهم إلى السجون وهي بصدد إجراء تحقيقات في استخدام المراقبة بالفيديو والثقوب التي يختلس منها النظر.
    She encouraged the Government to use the Convention as a reference in reviewing existing laws and adopting new ones and to revisit the general reservation made at the time of accession. UN وشجعت الحكومة على استخدام الاتفاقية كمرجع في إعادة النظر في القوانين القائمة واعتماد قوانين جديدة واستعراض التحفظات العامة التي قدمتها عند انضمامها إلى الاتفاقية.
    The Government of Belgium has noted the general reservation expressed by the Government of Qatar with respect to the provisions of the Convention. UN وقد أحاطت حكومة بلجيكا علماً بالتحفظ العام الذي أعربت عنه حكومة قطر فيما يخص أحكام الاتفاقية.
    The Government of Finland has carefully examined the contents of the general reservation made by the Government of Brunei Darussalam to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the specific reservation concerning paragraph 2 of article 9 of the Convention. UN بحثت حكومة فنلندا بعناية مضمونَ التحفُّظ العام الذي أبدته حكومة بروني دار السلام على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والتحفظ تحديداً على الفقرة 2 من المادة 9 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more