"general rules on" - Translation from English to Arabic

    • القواعد العامة المتعلقة
        
    • القواعد العامة المتصلة
        
    • للقواعد العامة المتعلقة
        
    • للقواعد العامة بشأن
        
    • القواعد العامة التي
        
    • القواعد العامة في
        
    The general rules on the implementation of treaties are contained in the Constitution. UN ترد القواعد العامة المتعلقة بتنفيذ المعاهدات في الدستور.
    Accordingly, the task of adapting the general rules on security interests to intellectual property rights is usually left to case law. UN وتبعا لذلك، فان مهمة تطويع القواعد العامة المتعلقة بالحقوق الضمانية لتناسب حقوق الملكية الفردية تُترك عادة لقانون السوابق القضائية.
    It was agreed that draft article 34 should be revised with a view to narrowing its scope to matters purely related to the use of electronic means, and without displacing general rules on conflict of laws. UN واتفق على ضرورة تنقيح مشروع المادة 34 بغرض حصر نطاقه في المسائل التي لا تتصل إلا باستخدام الوسائط الإلكترونية، ودون إلغاء القواعد العامة المتعلقة بتنازع القوانين.
    (iv) general rules on scientific research; UN `٤` القواعد العامة المتصلة بالبحث العلمي؛
    The United States would emphasize that, as suggested in the commentary, nothing in this draft article is intended to alter the normal application of the general rules on diplomatic protection under international law. UN تؤكد الولايات المتحدة أن لا شيء في مشروع المادة هذا، كما اقترح في الشرح، يهدف إلى تغيير التطبيق العادي للقواعد العامة المتعلقة بالحماية الدبلوماسية بموجب القانون الدولي.
    In formulating general rules on the topic, the Commission should refine the scope of its work and choose specific themes. UN وينبغي للجنة لدى صياغتها للقواعد العامة بشأن الموضوع أن تعمل على تحسين نطاق عملها وعلى اختيار مواضيع محددة.
    Those provisions were said to reflect the practical realities of international organizations, to be sufficiently flexible to take into account the varying functions and structure of such organizations and to provide a helpful consolidation of the general rules on the subject. UN وقيل إن هذه الأحكام تعكس الحقائق العملية للمنظمات الدولية، وأنها مرنة بما يكفي لمراعاة تباين وظائف وهياكل تلك المنظمات وأنها توحد في صيغة مفيدة القواعد العامة المتعلقة بالموضوع.
    Some flexibilities do exist in the unique structure of the General Agreement on Trade in Services (GATS) Agreement for individual WTO members to choose what policies they wish to subject to discipline in particular economic sectors, but subject to general rules on technical standards and domestic regulation; UN بيد أن الهيكل الفريد للاتفاق العام للتجارة في الخدمات يوفر بعض المرونة الأمر الذي يسمح لفرادى الأعضاء في منظمة التجارة العالمية باختيار السياسات التي يودون إخضاعها للنظام في قطاعات اقتصادية معينة، شريطة أن تتوافق مع القواعد العامة المتعلقة بالمعايير التقنية والقوانين المحلية؛
    It was therefore necessary to have a system in place for dealing with such acts, even if there was not extensive practice: it was preferable for courts to be able to apply general rules on the responsibility of international organizations rather than for each court to apply its own interpretation of the analogy with State responsibility. UN ولذلك من الضروري وجود نظام قائم للتصدي لهذه الأفعال، حتى ولو لم تكن هناك ممارسة واسعة النطاق. ومن الأفضل للمحاكم أن تكون قادرة على تطبيق القواعد العامة المتعلقة بمسؤولية المنظمات الدولية بالأحرى من أن تقوم كل محكمة على حدة بتطبيق تفسيرها الخاص للقياس على مسؤولية الدولة.
    However, the Commission was advised not to underrate the distinction between conflicts occurring between two parties to a treaty and conflicts only involving one party to a treaty, since while the former scenario was excluded from the purview of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969 the general rules on the termination and suspensions of treaties could arguably apply to the latter. UN غير أنه أُشير على اللجنة بعدم التقليل من شأن النزاعات الدائرة بين طرفين في معاهدة والنزاعات التي تشمل طرفا واحدا فيها فقط لأنه، بينما استُثنيت الفئة الأولى من نطاق اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، يمكن القول إن القواعد العامة المتعلقة بإنهاء المعاهدات وتعليقها تنطبق على الفئة الثانية.
    The general rules on waste handling in the Stockholm Convention will, of course, apply to C-PentaBDE once brominated diphenylethers with 4 or 5 bromines are listed. UN وبطبيعة الحال فإن القواعد العامة المتعلقة بمناولة النفايات في اتفاقية استكهولم سوف تنطبق على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بمجرد أن يتم إدراج الإثيرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على 4 أو 5 برومينات.
    The general rules on waste handling in the Stockholm Convention will, of course, apply to C-PentaBDE once brominated diphenylethers with 4 or 5 bromines is listed. UN وبطبيعة الحال فإن القواعد العامة المتعلقة بمناولة النفايات في اتفاقية استكهولم سوف تنطبق على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بمجرد أن يتم إدراج الإثيرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على 4 أو 5 برومينات.
    However, her delegation agreed with the Special Rapporteur and the Commission on the need for a study of the general rules on the issue, to be followed by a consideration of the rules applicable to specific categories of aliens, especially in view of the absence of a comprehensive regime for the expulsion of aliens under existing international humanitarian law instruments. UN بيد أنها أعربت عن اتفاق وفدها مع المقرر الخاص ومع اللجنة بشأن ضرورة دراسة القواعد العامة المتعلقة بهذه المسألة، التي يتعين اتباعها بالنظر في القواعد المنطبقة على فئات معينة من الأجانب، لا سيما في ضوء عدم وجود نظام شامل لطرد الأجانب بموجب صكوك القانون الإنساني الدولي الموجودة.
    46. Support was expressed for the Commission's decision not to include draft article 15, concerning distribution of the burden of proof, in the draft articles since general rules on the burden of proof did not require the formulation of a special rule. UN 46 - أيد بعض الوفود القرار الذي اتخذته اللجنة بعدم إدراج مشروع المادة 15 عن تقاسم عبء الإثبات، في مشاريع المواد لأن القواعد العامة المتعلقة بعبء الإثبات لا تستدعي صياغة قاعدة خاصة.
    The general rules on waste handling in the Stockholm Convention will, of course, apply to C-PentaBDE once brominated diphenylethers with 4 or 5 bromines are listed. UN وبطبيعة الحال فإن القواعد العامة المتعلقة بمناولة النفايات في اتفاقية استكهولم سوف تنطبق على إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بمجرد أن يتم إدراج إثيرات ثنائية الفينيل التي تحتوي على 4 أو 5 برومينات.
    (v) general rules on the execise of trade union rights; UN `٥` القواعد العامة المتصلة بممارسة الحق النقابي؛
    (vi) general rules on physical planning; UN `٦` القواعد العامة المتصلة بالتهيئة الترابية؛
    Nevertheless, the general rules on fundamental guarantees identified in the study, together with the commentary provided, can contribute to an understanding of basic rules to be respected at all times. UN ومع ذلك، يمكن للقواعد العامة المتعلقة بالضمانات الأساسية المحددة في هذه الدراسة، إلى جانب التعليق المقدم، أن تسهم في فهم القواعد الأساسية الواجب احترامها في جميع الأوقات().
    Draft article 64 (Lex specialis) was therefore important as it highlighted the fact that the general rules on responsibility set out in the draft articles had only a residual character in relation to the applicable special rules, particularly the rules of the organization in question, some of which might also be relevant for non-members. UN لذلك، فإن مشروع المادة 64، المتعلق بقاعدة التخصص، مهم لأنه يبرز الحقيقة القائلة بأن للقواعد العامة المتعلقة بالمسؤولية المبينة في مشاريع المواد طابعاً تكميلياً، فحسب، فيما يتعلق بالقواعد الخاصة المنطبقة، لا سيما قواعد المنظمة المعنية، التي يمكن أن يكون البعض منها مناسباً أيضاً لغير الأعضاء.
    The provisions of this paragraph are also subject to the general rules on the investigation of abnormally low submissions contained in article 19, including the safeguards to ensure an objective and transparent assessment. UN وأحكام هذه الفقرة تخضع أيضا للقواعد العامة بشأن التحرّي عن العروض المنخفضة السعر على نحو غير عادي الواردة في المادة 19، بما في ذلك الضمانات التي تكفل إجراء تقييم موضوعي وشفاف.
    In that connection, the prevailing view was that damages possibly arising in connection with termination of contracts should be subject to the general rules on damages, also the determination of quantum. UN وفي هذا السياق، ساد رأي مفاده أن التعويضات عن الأضرار التي يحتمل أن تنجم عن إنهاء العقود ينبغي أن تخضع للقواعد العامة بشأن التعويضات عن الأضرار، وكذلك فيما يتعلق بتحديد المقدار.
    It therefore represents a specific amendment, introduced by the referendum, to the general rules on the initiation of legal proceedings. UN وبالتالي، فهي تمثل تعديلاً محدداً أقر في استفتاء عام على القواعد العامة التي تحكم اللجوء إلى المحاكم.
    For the sake of precision, in this report, which examines some of the general rules on the expulsion of aliens, the questions that will lead to the formulation of draft articles on the topic's scope and the definitions of its key terms will be examined in greater depth. UN وبفضل هذا التوضيح، ستُبحث بمزيد من التعمق، في إطار هذا التقرير المتعلق بدراسة جزء من القواعد العامة في مجال طرد الأجانب، المسائل التي ستفضي لا محالة إلى صياغة مشاريع المواد المتعلقة بنطاق التطبيق وتعاريف المصطلحات الأساسية لهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more