"general standards" - Translation from English to Arabic

    • المعايير العامة
        
    • معايير عامة
        
    • للمعايير العامة
        
    • بالمعايير العامة
        
    • والمعايير العامة
        
    18. The general standards consist of reasonable assurance, supportive attitude, integrity and competence, control objectives and monitoring controls. UN ١٨ - تتألف المعايير العامة من الضمان المعقول، والموقف الداعم، والنزاهة والكفاءة، وأهداف المراقبة وضوابط الرصد.
    We would like to see it acting more prudently in terms of adopting general standards. UN ونود أن نرى المجلس يتصرف بمزيد من الحصافة فيما يتعلق باعتماد المعايير العامة.
    Practice has thus made these general standards applicable to contingent members. UN ومن ثم، أصبحت هذه المعايير العامة سارية بالممارسة على أفراد الوحدات.
    Typically, these treaties set out general standards for treating investment, the goal being to offer the foreign investor fair and equitable treatment, as well as national and most-favoured-nation treatment. UN وتبين هذه المعاهدات نموذجيا معايير عامة لمعاملة الاستثمار، الهدف منها توفير معاملة عادلة ومنصفة للمستثمرين الأجانب وإيلاؤهم ومعاملتهم المعاملة التي تولى للمواطنين ومعاملة الدولة الأكثر رعاية.
    Bilateral investment treaties typically prescribe general standards of treatment, including fair and equitable treatment, as well as national and most-favoured-nation treatment. UN وغالبا ما تنص معاهدات الاستثمار الثنائية، على معايير عامة للمعاملة، بما في ذلك المعاملة العادلة والمنصفة وكذلك معاملة رعاية الدولة المعنية، وعلى أحكام خاصة بمعاملة الدول اﻷكثر رعاية.
    Such provisions authorize courts to adapt copyright law to permit additional unlicensed uses that comply with general standards of fairness to creators and copyright holders. UN وتخول هذه الأحكام المحاكم بتكييف قانون حقوق التأليف والنشر للسماح باستخدامات إضافية دون ترخيص تكون ممتثلة للمعايير العامة للإنصاف للمبدعين ولأصحاب تلك الحقوق.
    general standards in government auditing UN المعايير العامة في مراجعة الحسابات الحكومية
    It stated further that the general standards applicable to conflicts of both an internal and an international character prohibit the forced relocation of civilians. UN وذكر كذلك أن المعايير العامة التي تنطبق على النزاعات ذات الطابع الداخلي والخارجي تحظر النقل القسري للمدنيين.
    It took note of the adoption of a manual on general standards for shared housing for workers, as well as the care for children of unknown parentage. UN وأحاطت باكستان علماً باعتماد دليل عن المعايير العامة للسكن المشترك بين العمال، فضلاً عن رعاية الأطفال المجهولي الوالدين.
    Establish general standards that allow all States to conduct conventional arms imports, exports and transfers in an orderly manner without affecting their national security interests; UN وضع المعايير العامة التي تسمح للدول كافة بتنفيذ عمليات استيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها على نحو منظم ودون المساس بمصالح أمنها الوطني؛
    A key element of the measures is that global systemically important financial institutions should have a loss-absorbing capacity beyond the general standards promulgated by the Basel III rules. UN وثمة عنصر رئيسي في هذه التدابير وهو أن المؤسسات المالية العالمية الهامة للنظام يجب أن تكون لديها القدرة على استيعاب الخسائر بما يتجاوز المعايير العامة الصادرة عن قواعد إطار بازل الثالث.
    Adopting general standards is reserved to the international community as a whole on the basis of negotiated treaties or the gradual formation of binding customs. UN وإن اعتماد المعايير العامة أمر يقتصر على المجتمع الدولي في مجموعه على أساس معاهدات مبرمة عن طريق التفاوض أو على أساس التكوين التدريجي للأعراف الملزمة.
    In keeping with the general standards and suggestions of the Economic and Social Council pertaining to the submission of such reports by States parties, China has written this initial report on the status of implementation of the Covenant. UN وتمشياً مع المعايير العامة واقتراحات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بتقديم الدول الأطراف لتلك التقارير، أعدّت الصين هذا التقرير الأولي عن حالة تنفيذ العهد.
    4. The following standards form the framework for an internal control structure and have been categorized under general standards and detailed standards: UN ٤ - وتشكل المعايير التالية التي حددت في فئتين هما المعايير العامة والمعايير المفصﱠلة، إطارا لهيكل مراقبة داخلية:
    17. Internal control standards are separated into two categories: general standards and detailed standards. UN ١٧ - وتنقسم معايير المراقبة الداخلية إلى فئتين: المعايير العامة والمعايير المفصلة.
    In themselves, these are important general standards to ensure the integrity of the system of Government in a country, and the just and fair treatment of its citizens. UN وهذه الأشياء في حد ذاتها تمثل معايير عامة هامة لضمان مصداقية نظام الحكم في بلد من البلدان، والمعاملة العادلة والمنصفة لمواطنيه.
    The Council affirms that a high standard of conduct is essential for successful operations, and recalls the role of the United Nations in setting general standards of peacekeeping. UN ويؤكد المجلس على أن توافر معيار سلوكي راق أمر جوهري لنجاح العمليات، ويشير الى دور اﻷمم المتحدة في وضع معايير عامة لحفظ السلام.
    The Council affirms that a high standard of conduct is essential for successful operations, and recalls the role of the United Nations in setting general standards of peacekeeping. UN ويؤكد المجلس على أن توافر معيار سلوكي راق أمر جوهري لنجاح العمليات، ويشير الى دور اﻷمم المتحدة في وضع معايير عامة لحفظ السلام.
    In order to resolve this apparent contradiction, France will work for a protocol to be annexed to the 1980 Convention, setting out simple and effective general standards to remedy the tragic consequences of war, in accordance with the fundamental principles of the existing law of armed conflict. UN ولحل ما يبدو تناقضاً، ستعمل فرنسا من أجل وضع بروتوكول يُلحق باتفاقية 1980، يحدد معايير عامة بسيطة وفعالة من أجل معالجة العواقب المأساوية للحرب، وفقا للمبادئ الأساسية للقانون الحالي للنزاعات المسلحة.
    The basic issue at hand was how to balance the international community's desire to uphold minimum general standards with the need to take into account the specific, and often difficult, situations faced by individual countries. UN والمسألة اﻷساسية الراهنة هي كيفية الموازنة بين رغبة المجتمع الدولي في إقرار معايير عامة دنيا وضرورة مراعاة حالات معينة، صعبة في الغالب، تواجهها بعض البلدان.
    A. For the general standards suggested in the following annexes, the criteria established were based on: UN ألف - بالنسبة للمعايير العامة المقترحة في المرفقات التالية، استندت المعايير المحددة إلى ما يلي:
    In those efforts, the Department would be guided by general standards for the training of participants in peacekeeping operations, particularly those in Africa. UN وستسترشد الإدارة في هذه الجهود بالمعايير العامة لتدريب المشاركين في عمليات حفظ السلام، ولا سيما البعثات في أفريقيا.
    Ukraine has carried out substantial reforms in its foreign trade in order to liberalize it and harmonize it with general standards and norms. UN وتضطلع أوكرانيا بإجـــراء إصلاحات كبيرة في تجارتها الخارجية بغية تحريرها وحتى تتسق مع القواعد والمعايير العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more