"general structure of" - Translation from English to Arabic

    • الهيكل العام
        
    • البنية العامة
        
    Moreover, before a duty to cooperate could be formulated, it was necessary to define the general structure of the legal regime of disaster relief. UN وعلاوة على ذلك، وقبل أن تتأتى صياغة واجب التعاون، من الضروري تحديد الهيكل العام للنظام القانوني للإغاثة من الكوارث.
    . The general structure of HS is as follows: UN ٩٩ - وفيما يلي الهيكل العام للنظام المنسق:
    In general, France supported the general structure of the draft guide, and would later broach some terminological issues. UN وبصفة عامة، فإن فرنسا تؤيد الهيكل العام لمشروع الدليل، وستتناول فيما بعد بعض المسائل الاصطلاحية.
    This question will be addressed at a later stage when the general structure of the Rules of Procedure and Evidence is discussed. UN وستبحث هذه المسألة في مرحلة لاحقة عند مناقشة الهيكل العام للقواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات.
    The Disarmament Commission, as the universal disarmament body, in which all Member States participate, is an important mechanism within the United Nations system, expected to contribute to further defining the general structure of a new security posture at the regional as well as international levels. UN وهيئة نزع السلاح، باعتبارها هيئة عالمية لنزع السلاح، تشارك فيها جميع الدول الأعضاء، آلية هامة في إطار منظومة الأمم المتحدة، يتوقع منها أن تساهم في زيادة تحديد البنية العامة لوضع أمني جديد على الصعيدين الإقليمي والدولي على حد سواء.
    To approve the general structure of the executive programme of the Arab Customs Union; UN الموافقة على الهيكل العام للبرنامج التنفيذي للاتحاد الجمركي العربي.
    Within the present general structure of MINUSTAH, a number of modifications could however be made to increase the Mission's capacity to implement its mandate at this stage. UN غير أنه يمكن إجراء عدد من التغييرات في إطار الهيكل العام الحالي للبعثة لزيادة قدرتها على تنفيذ ولايتها في هذه المرحلة.
    Operates within the general structure of criminal law with procedural guarantees. UN وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمةً بضمانات إجرائية.
    Operates within the general structure of criminal law with procedural guarantees. UN وتعمل هذه المحكمة ضمن الهيكل العام للقانون الجنائي ملتزمة بضمانات إجرائية.
    The general structure of the draft Guide was found to be acceptable. UN وتبين أن الهيكل العام لمشروع الدليل مقبول.
    The general structure of the religious affairs and wakfs shall be constituted of the following: UN " ٤- يشتمل الهيكل العام للشؤون الدينية واﻷوقاف على الهيئات التالية:
    Most country Parties have followed the general structure of the Guide but not its indicators, evaluation parameters, remarks and questions. UN وقد اتبع معظم البلدان الأطراف الهيكل العام الوارد في الدليل، ولكنها لم تأخذ بالمؤشرات وبارامترات التقييم والملاحظات والأسئلة التي تضمنها.
    International environmental law must not be separated from the general structure of international law; on the contrary, the two must be reconciled without relinquishing the particularities of the former. UN ولا ينبغي فصل القانون الدولي للبيئة عن الهيكل العام للقانون الدولي: بل على العكس من ذلك، ينبغي التوفيق بينهما دون إغفال خصوصيات قانون البيئة.
    14. His delegation was in basic agreement with the general structure of the draft articles, however, including that of Part Two. UN ٤١ - ومع ذلك يتفق وفده بصورة أساسية مع الهيكل العام لمشاريع المواد، بما في ذلك الباب الثاني.
    B. general structure of the judiciary 35 — 61 10 UN باء - الهيكل العام للجهاز القضائي ٥٣ - ١٦ ٠١
    Mexico supports the general structure of the draft articles provisionally adopted by the Drafting Committee and congratulates the Commission on its revision of the proposed organization of the articles adopted on first reading. UN تؤيد المكسيك الهيكل العام الوارد في المشاريع التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا وتشيد بقيام اللجنة بتنقيح الخطة المقترحة في المواد المعتمدة في القراءة الأولى.
    79. Suggestions were made with respect to the general structure of the operative part of the Declaration. UN 79 - وقُدمت مقترحات بشأن الهيكل العام للجزء المحتوي على منطوق الإعلان.
    The discussion focused initially on the general structure of the draft article as reflected in the two variants. UN 133- تركزت المناقشة في البداية على الهيكل العام لمشروع الحكم، حسبما ورد في الخيارين.
    However, we are confident that the general structure of the standby capacity is sound and that with close cooperation and support from Member States the standby capacity will be an important element of the United Nations programme to address the global landmine crisis. UN غير أننا واثقون من أن الهيكل العام للقدرة الاحتياطية سليم، وأنه، في ظل تعاون وثيق ودعم من الدول اﻷعضاء، ستصبح القدرة الاحتياطية عنصرا هاما في برنامج اﻷمم المتحدة لمعالجة أزمة اﻷلغام اﻷرضية العالمية.
    D. general structure of this document UN دال - البنية العامة لهذه الوثيقة
    It is this general structure of apartheid that exists in the Occupied Palestinian Territories that makes the allegation increasingly credible despite the differences between the specific characteristics of South African apartheid and that of the Occupied Palestinian Territories regime. UN وهذه البنية العامة للفصل العنصري القائمة في الأرض الفلسطينية المحتلة هي التي تضفي المصداقية على هذا الادعاء على نحو متزايد رغم وجود اختلافات بين السمات الخاصة للفصل العنصري في جنوب أفريقيا وسمات الفصل العنصري في النظام القائم في الأرض الفلسطينية المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more