Without prejudice to the generality of this Convention, Brunei Darussalam has tendered reservations with respect to Paragraph 2 of Article 9 and Paragraph 1 of Article 29, as follows: | UN | ودون مساس بعمومية هذه الاتفاقية، قدمت بروني دار السلام تحفظات تتعلق بالفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 29، على النحو التالي: |
(1) Without prejudice to the generality of Article 8, there shall be no discrimination against any citizen on the grounds only of religion, race, descent or place of birth - | UN | (1) دون المساس بعمومية أحكام المادة 8، يحظر التمييز ضد أي مواطن بسبب ديانته أو جنسه، أو أصله، أو مكان ميلاده سواء: |
The Government of Brunei Darussalam expresses its reservations regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam and, without prejudice to the generality of the said reservations, expresses its reservations regarding paragraph 2 of Article 9 and paragraph 1 of Article 29 of the Convention. | UN | تعرب حكومة بروني دار السلام عن تحفُّظاتها على أحكام الاتفاقية المذكورة التي يمكن أن تناقض دستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه، وهو الدين الرسمي لبروني دار السلام، ودون المساس بعمومية التحفُّظات المذكورة، تعرب عن تحفُّظاتها على الفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
Some concerns were expressed with respect to the generality of the definition proposed and the consistency of the use of that definition throughout the document. | UN | وأبديت بعض الشواغل بشأن عمومية التعريف المقترح والاتساق في استخدامه في كامل الوثيقة. |
On the other hand, the generality of a topic need not be a criterion for its consideration; the Commission had considered many specific issues. | UN | ومن ناحية أخرى، لا يجب أن تكون عمومية الموضوع معياراً للنظر فيه، إذ نظرت اللجنة السالفة الذكر في عديد من المسائل المخصوصة. |
While this has many positive aspects, the Committee is concerned that the generality of the approach to dealing with racial discrimination may not give sufficient attention to the concerns of groups of citizens or of immigrants and foreigners who may be susceptible to direct or indirect discrimination (art. 2). | UN | ومع أن لهذا النهج عدة جوانب إيجابية، فإن ما يقلق اللجنة هو أن طابعه العام للتصدي للتمييز العنصري قد لا يتيح ما يكفي من الاهتمام لدواعي قلق مجموعات المواطنين أو مجموعات المهاجرين والأجانب الذين قد يتعرضون للتمييز المباشر أو غير المباشر (المادة 2). |
The generality of the schema made it applicable to a wide variety of international organizations. | UN | وعمومية الصيغة تجعلها قابلة للتطبيق على مجموعة واسعة من المنظمات الدولية. |
Without limiting the generality of subsection (1), participating in or contributing to the activities of a terrorist organisation includes providing, receiving or recruiting a person to receive training. | UN | دون تحديد لعمومية الفقرة الفرعية (1)، يندرج في حكم المشاركة في أنشطة منظمة إرهابية أو المساهمة فيها التدريب أو التدرب أو تجنيد شخص لتدريبه " . |
The Government of Brunei Darussalam expresses its reservations regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam and, without prejudice to the generality of the said reservations, expresses its reservations regarding paragraph 2 of Article 9 and paragraph 1 of Article 29 of the Convention. | UN | تعرب حكومة بروني دار السلام عن تحفُّظاتها على أحكام الاتفاقية المذكورة التي يمكن أن تناقض دستور بروني دار السلام ومعتقدات الإسلام ومبادئه، وهو الدين الرسمي لبروني دار السلام، ودون المساس بعمومية التحفُّظات المذكورة، تعرب عن تحفُّظاتها على الفقرة 2 من المادة 9 والفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
3. Brunei Darussalam does not accept 78 recommendations because they may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam; the official religion of Brunei Darussalam; its national legislation; and without prejudice to the generality of the recommendations. | UN | 3- ولا تقبل بروني دار السلام 78 توصية لأن هذه التوصيات قد تتعارض مع دستور بروني دار السلام؛ والدين الرسمي لبروني دار السلام؛ وتشريعاتها الوطنية؛ وذلك دون المساس بعمومية التوصيات. |
Furthermore, without prejudice to the generality of CEDAW and CRC, Brunei Darussalam wishes to retain its reservations, as well as any other aspects of CEDAW and CRC. | UN | وعلاوة على ذلك، ودون المساس بعمومية اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل، ترغب بروني دار السلام في التمسك بتحفظاتها، وأي جوانب أخرى من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية حقوق الطفل. |
“(2) Without prejudice to the generality of the powers conferred by subsection (1), such Regulations may so far as appears to the Governor—General to be necessary or expedient for any of the purposes mentioned in that subsection: | UN | " )٢( بدون المساس بعمومية السلطات التي تمنحها المادة الفرعية )١(، يجوز لتلك اللوائح، بقدر ما تتراءى للحاكم العام لازمة أو مناسبة لخدمة أي غرض من اﻷغراض المذكورة في هذه المادة الفرعية: |
(7) For the purposes of subsection (1) (ii), and without derogating from the generality of the meaning of the word'act', the undergoing of specific training or the possession of any substance or thing shall be deemed also to constitute the performance of an act. | UN | (7) لأغراض البند الفرعي (1) `2 ' ، ودون المساس بعمومية معنى لفظة `فعل ' ، يعد أيضا مباشرة تدريب خاص أو امتلاك أي مادة أو شيء أداء للفعل. |
Furthermore, the Constitution reserves for the sovereign full power to make laws from time to time for the peace, order and good government of Gibraltar (including, without prejudice to the generality of the foregoing, laws amending or revoking that Constitution). | UN | وفضلا عن ذلك، يحتفظ الدستور للملكة بكامل سلطة سن القوانين المتعلقة بالسلام والنظام والحكم الرشيد في جبل طارق من حين لآخر (بما في ذلك، ودون مساس بعمومية ما تقدم ذكره، القوانين التي تعدل أو تنقض الدستور). |
(2) Without prejudice to the generality of the foregoing provisions of these regulations, no ship or aircraft to which this regulation applies shall be used for the carriage of any weapons or military equipment if the carriage is, or forms part of, carriage from any place outside Somalia to any destination in Somalia. | UN | (2) دون المساس بعمومية الأحكام السابقة لهذه القواعد التنظيمية، لا تُستخدَم أي سفينة أو طائرة تنطبق عليها هذه القاعدة التنظيمية، في نقل أي أسلحة أو معدات عسكرية، إذا كانت عملية النقل تتم من أي مكان خارج الصومال إلى أي نقطة وصول في داخلها، أو تكون جزءا من ذلك. |
Furthermore, the Constitution reserves for the sovereign full power to make laws from time to time for the peace, order and good government of Gibraltar (including, without prejudice to the generality of the foregoing, laws amending or revoking that Constitution). | UN | وفضلا عن ذلك، يحتفظ الدستور للملكة بكامل سلطة سن القوانين المتعلقة بالسلام والنظام والحكم الرشيد في جبل طارق من حين لآخر (بما في ذلك، ودون مساس بعمومية ما تقدم ذكره، القوانين التي تعدل أو تنقض الدستور). |
The Government of Brunei Darussalam expresses its reservations regarding those provisions of the said Convention that may be contrary to the Constitution of Brunei Darussalam and to the beliefs and principles of Islam, the official religion of Brunei Darussalam and, without prejudice to the generality of the said reservations, expresses its reservations regarding paragraph 2 of article 9 and paragraph 1 of article 29 of the Convention. | UN | تعرب حكومة بروني دار السلام عن تحفظاتها على أحكام الاتفاقية المذكورة التي ربما تكون مناقضة لدستور بروني دار السلام ولمعتقدات الإسلام ومبادئه، وهو الدين الرسمي لبروني دار السلام، وتعرب - دون مساس بعمومية التحفُّظات المذكورة - عن تحفظاتها على الفقرة 2 من المادة 9، والفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية. |
Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees: | UN | ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على: |
The Special Rapporteur notes with a measure of sympathy the expression of concern by some Governments about the generality of article 8 and recognizes that the remainder of the draft only partly ameliorates the problem. | UN | ويلاحظ المقــرر الخاص مع قـــدر من التعاطف ما أعربت عنه بعض الحكومات من قلق بشأن عمومية المادة ٨ ويسلم بأن باقي مشروع المواد لا يخفف من هذه المشكلة إلا جزئيا. |
" Without prejudice to the generality of the foregoing, the Palestine Liberation Organization in particular agrees: | UN | " ودون انحياز إلى عمومية ما تقدم، فإن منظمة التحرير الفلسطينية توافق تحديدا على: |
Without limiting the generality of the foregoing, the term " investment " comprises: | UN | ودون الحد من عمومية ما تقدم، يشمل مصطلح " الاستثمار " ما يلي: |
While this has many positive aspects, the Committee is concerned that the generality of the approach to dealing with racial discrimination may not give sufficient attention to the concerns of groups of citizens or of immigrants and foreigners who may be susceptible to direct or indirect discrimination (art. 2). | UN | ومع أن لهذا النهج عدة جوانب إيجابية، فإن ما يقلق اللجنة هو أن طابعه العام للتصدي للتمييز العنصري قد لا يتيح ما يكفي من الاهتمام لدواعي قلق مجموعات المواطنين أو مجموعات المهاجرين والأجانب الذين قد يتعرضون للتمييز المباشر أو غير المباشر (المادة 2). |
These policy tools and approaches can be broadly divided into “macro” and “micro” scale activities, referring to both geographic scope and the generality of policy tools. | UN | ويمكن تقسيم أدوات ونهج السياسة هذه بشكل عام على نطاق أنشطة " كلي " أو " صغير " ، باﻹشارة إلى النطاق الجغرافي وعمومية أدوات السياسة معا. |
(3) An order under subsection (1) may be made subject to such conditions as the Court thinks fit and, without limiting the generality of this, may make provision for meeting, out of the property or a specified part of the property, all or any of the following - | UN | (3) يجوز أن يصدر أمر بموجب البند الفرعي (1) رهنًا بما تراه المحكمة ملائما من الشروط ويجوز أن ينص، دون تقييد لعمومية هذه المسألة، على تلبية جميع الأشياء التالية أو أي منها من الممتلكات أو من جزء محدد منها: |