However, feedback from participants was generally positive. | UN | وعلى أي حال، كانت التغذية المرتدة من المشتركين إيجابية بوجه عام. |
The experience with this new decentralized funding facility has been generally positive. | UN | وقد كانت التجربة المكتسبة من هذا المرفق التمويلي اللامركزي الجديد إيجابية عموما. |
There was a generally positive reaction towards the coming autonomy status and arrangements for the island. | UN | ووجد أن ثمة رد فعل إيجابي عموماً إزاء وضع الحكم الذاتي للجزيرة المقبل وترتيباته. |
25. The 2013 readership survey was the sixth systematic survey on publications, which showed generally positive results. | UN | 25- وكان استطلاع آراء القرّاء لعام 2013 الاستطلاع المنهجي السادس بشأن المنشورات، وقد حقق نتائج إيجابية عموماً. |
This generally positive trend continued in the first half of 2007. | UN | واستمر هذا الاتجاه الإيجابي عموما خلال النصف الأول من عام 2007. |
Germany's assessment of the Organization was generally positive. | UN | وقال إنَّ تقييم ألمانيا للمنظمة إيجابي عموما. |
Overall, financial indicators for 2014 were generally positive, with the exception of the regular budget. | UN | وإجمالا، فإن المؤشرات المالية لعام 2014 إيجابية بشكل عام باستثناء الميزانية العادية. |
244. Key management indicators also show a generally positive trend. | UN | 244 - وتظهر المؤشرات الإدارية الرئيسية اتجاها إيجابيا عموما. |
Comments on the publications were generally positive but could not be the basis for improvements. | UN | وكانت التعليقات على المنشورات إيجابية بصفة عامة ولكن لا يمكن أن تشكل أساسا للتحسين. |
In 2011, UNDP completed a review of the gender strategy, which had generally positive findings. | UN | ففي عام 2011، استكمل البرنامج الإنمائي استعراضاً للاستراتيجية الجنسانية، كانت نتائجه إيجابية بوجه عام. |
Overall financial indicators for 2013 were generally positive: positive cash balances were predicted for peacekeeping and the tribunals. | UN | وقال إن المؤشرات المالية العامة لعام 2013 إيجابية بوجه عام. فمن المتوقع أن تكون الأرصدة النقدية لحفظ السلام والمحاكم إيجابية. |
20. Despite these incidents, UNIFIL relations with the local population remained generally positive. | UN | 20 - وعلى الرغم من تلك الحوادث، ظلت علاقات القوة مع السكان المحليين إيجابية بوجه عام. |
The leader of the team stated, following the completion of his team's mission, that its mission had been generally positive and that the Iraqis had, to a large extent, cooperated in the team's work and furnished all the information requested by the team. | UN | وصرح رئيس الفريق في أعقاب انتهاء مهمة فريقه أن مهمتهم كانت إيجابية عموما وأن العراقيين تجاوبوا الى حد كبير مع عمل الفريق وقدموا كافة المعلومات التي طلبها الفريق. |
Afghan perceptions of the police appear to have generally improved as well, showing an increased awareness of their presence and generally positive trends in regard to their professionalism and independence. | UN | كما يبدو أن تصورات الأفغان عن الشرطة قد تحسنت عموما، مما يدل على زيادة الوعي بوجودها وعلى اتجاهات إيجابية عموما بشأن مهنيتها واستقلاليتها. |
The Special Rapporteur maintains his view that the human rights situation in Cambodia, viewed from a long-term perspective, is heading in a generally positive direction. | UN | 25- ويؤكد المقرر الخاص رأيه أن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا، من منظور طويل الأجل، تسير في اتجاه إيجابي عموماً. |
52. It can be stated that in spite of the imperfect data quality, the situation regarding OO 4 is generally positive. | UN | 52- يمكن القول إنه على الرغم مما يشوب نوعية البيانات من نقصان، فإن الحالة المتعلقة بالهدف التشغيلي 4 إيجابية عموماً. |
Despite a generally positive attitude on the Abkhaz side towards advancing practical cooperation, the pre-election atmosphere makes it difficult to move the peace process substantially forward. | UN | ورغم الموقف الإيجابي عموما الذي أظهره الجانب الأبخازي تجاه النهوض بالتعاون العملي، فإن المناخ السائد قبل الانتخابات يجعل من الصعب دفع عملية السلام خطوات كبيرة إلى الأمام. |
64. While not synonymous with democracy, elections are an indispensable tool of democracy, and the regularity and frequency of elections in Africa speaks of a generally positive trend towards democratic consolidation on the continent. | UN | 64 - وفي حين أن الانتخابات ليست مرادفة للديمقراطية، فهي أداة لا غنى عنها لتحقيق الديمقراطية، ويكشف انتظام الانتخابات وتواترها في أفريقيا عن اتجاه إيجابي عموما نحو توطيد الديمقراطية في القارة. |
The early indication of its functioning are generally positive. | UN | والدلائل اﻷولى ﻷدائه إيجابية بشكل عام. |
19. Despite the incidents reported above, the attitude of the local population towards UNIFIL remained generally positive. | UN | 19 - وبالرغم من الحوادث المبلّغ عنها أعلاه، ظل موقف السكان المحليين إزاء اليونيفيل إيجابيا عموما. |
The Special Envoy noted that those relations remained generally positive despite the crisis in South Sudan. | UN | وأشار المبعوث الخاص إلى أن هذه العلاقات تظل إيجابية بصفة عامة على الرغم من الأزمة في جنوب السودان. |
High unemployment rates are undermining efforts to move ahead more rapidly in reducing the extent of poverty – a serious problem in an otherwise generally positive scenario. | UN | ومعدلات البطالة المرتفعة تقوض الجهود المبذولة للتحرك بخطى أسرع نحو تقليل مدى الفقر، وهو مشكلة خطيرة لولاها لكان سيناريو اﻷحداث إيجابيا بصورة عامة. |
Mozambique indicated that implementation of the first plan was generally positive and encouraging results were seen in the areas of health, education, social assistance and the promotion of employment. | UN | وأشارت موزامبيق إلى أن تنفيذ الخطة الأولى كان إيجابياً بوجه عام وقد لوحظت نتائج مشجعة في مجالات الصحة والتعليم والمساعدة الاجتماعية وتشجيع العمالة. |
Three years after the first integrated operational team was established, and with the benefit of self-evaluations that have led to improvements in their management and operations, the most recent feedback from field missions at the senior management level has been generally positive. | UN | وبعد ثلاث سنوات من إنشاء أول فريق تشغيلي متكامل، وبفضل التقييمات الذاتية التي أفضت إلى تحسين إدارة هذه الأفرقة وعملياتها، كان آخر تقييم لها صدر عن البعثات الميدانية والإدارة العليا إيجابيا بشكل عام. |
7. On 8 June 1994, UNITA gave a generally positive response to the proposals. | UN | ٧ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، ردت يونيتا على المقترحات ردا إيجابيا بصفة عامة. |
Kazakhstan gives a generally positive assessment of the work of the Sanctions Committee. | UN | وتعطي كازاخستان تقييما إيجابيا بوجه عام للأعمال التي تقوم بها لجنة الجزاءات. |
In August, field reports confirmed these generally positive results. | UN | وفي شهر آب/أغسطس، أكدت التقارير الميدانية هذه النتائج الإيجابية بوجه عام. |