"generate employment" - Translation from English to Arabic

    • توليد العمالة
        
    • توليد فرص العمل
        
    • خلق فرص العمل
        
    • إيجاد فرص العمل
        
    • توفير فرص العمل
        
    • تولد العمالة
        
    • إيجاد فرص عمل
        
    • بتوليد العمالة
        
    • توليد فرص عمل
        
    • خلق فرص عمل
        
    • وتوليد العمالة
        
    • وتوفير فرص العمل
        
    • تخلق فرص العمل
        
    • وإيجاد فرص عمل
        
    • توفر فرص العمل
        
    While these efforts do generate employment and livelihood for young people, the jobs are very short-term or of questionable sustainability. UN وفي حين أن هذه الجهود عملت على توليد العمالة والمعيشة للشباب، فإن الوظائف قصيرة جدا واستدامتها مشكوك فيها.
    Today, successful cooperatives continue to generate, improve and protect incomes, as well as generate employment opportunities. UN وما زالت التعاونيات الناجحة تواصل اليوم إدرار وتحسين وحماية الدخول المالية، فضلاً عن توليد فرص العمل.
    The gap, at least in part, is the inevitable outcome of the strangulation of the private sector that wiped out its ability to generate employment. UN فهذه الفوارق هي، في جزء منها على الأقل، النتيجة الحتمية لاختناق القطاع الخاص الذي يُجرّده من القدرة على خلق فرص العمل.
    Specifically, it will address the issue of the manufacturing industry's capacity to generate employment and the steps Governments can take to promote employment opportunities in the industry. UN وسيعالج التقرير على وجه التحديد مسألة قدرة الصناعة التحويلية على إيجاد فرص العمل والخطوات التي يمكن أن تتخذها الحكومات من أجل تعزيز فرص العمالة في الصناعة.
    A strong agricultural sector would generate employment and boost the economy. UN ومن شأن وجود قطاع زراعي قوي توفير فرص العمل وتعزيز الاقتصاد.
    Such urban bias is understandable, as cities generate employment or prospects for employment for new migrants. UN وهذا التحيز الحضري له ما يبرره، فالمدن الكبيرة تولد العمالة أو احتمالات العمالة للمهاجرين الجدد.
    Greening the global economy can open new markets with trade opportunities for all countries, which could generate employment. UN ويمكن أن يؤدي تخضير الاقتصاد العالمي إلى فتح أسواق جديدة وفرص تجارية لجميع البلدان، ومن شأن ذلك إيجاد فرص عمل.
    It therefore acknowledged the many dimensions of poverty and had undertaken to generate employment and eliminate exclusion and marginalization. UN ولذلك فإنها تسلم بأبعاد الفقر العديدة وأخذت على عاتقها توليد العمالة والقضاء على الاستبعاد والتهميش.
    Enhanced capacities of the industrial sector in the target countries to generate employment and output. UN ● تعزّز قدرات القطاع الصناعي في البلدان المستهدفة على توليد العمالة والنواتج.
    Such phenomenon, therefore, constitutes an important alert to guide policies to generate employment and income aimed at the rural public. UN ولذلك، تشكل هذه الظاهرة تنبيها هاما يرشد السياسات إلى توليد العمالة والدخل لدى سكان الريف.
    To generate employment over a period of time, it is clear that sustained economic growth is necessary. UN ومن الواضح أن توليد فرص العمل على مدى فترة زمنية يفترض نموا اقتصاديا متواصلا.
    Thailand was working hard to eliminate gender disparities through such measures as the establishment of the National Development Fund for Women , which provided low-interest loans for women in order to generate employment and income. UN وقالت إن تايلند تبذل قصارى جهدها للقضاء على التفاوتات الجنسانية عن طريق تدابير من قبيل إنشاء الصندوق الإنمائي الوطني للمرأة، الذي يوفر قروضاً بفوائد منخفضة للنساء عملاً على توليد فرص العمل والدخل.
    As a result, governments have been paying increasing attention to the development of the sector with an expectation that it will help generate employment and higher income, thereby contributing to poverty reduction. UN ونتيجة لذلك، ما فتئت الحكومات تُولي اهتماماً متزايداً لتنمية قطاع السياحة على أمل أن يساعد في توليد فرص العمل وزيادة الدخل والمساهمة من ثم في الحد من الفقر.
    Projects designed to generate employment have a particularly high significance in the range of rehabilitation programmes. UN ٤٦ - وتتسم المشاريع الرامية الى خلق فرص العمل بأهمية واسعة بشكل خاص في إطار برامج الاصلاح.
    Rather, it should aim to generate employment and to reduce poverty by mobilizing otherwise unused resources for physical capital formation and by accelerating labour-intensive investment. UN بل ينبغي أن تهدف الخطة إلى إيجاد فرص العمل وتقليص الفقر عن طريق حشد الموارد التي لا تستخدم بغير هذا السبيل، من أجل تكوين رأسمال مادي واﻹسراع بالاستثمار الكثيف العمالة.
    4. As economic and social enterprises, cooperatives help generate employment in many areas worldwide. UN 4 - والتعاونيات، باعتبارها مشاريع اجتماعية واقتصادية، تساعد في توفير فرص العمل في كثير من المجالات على نطاق العالم.
    Greater emphasis should be placed on programmes that generate employment and income for persons attracted to drug production and trafficking as a means of livelihood. UN كما ينبغي التشديد على نحو أكبر على البرامج التي تولد العمالة والدخل لﻷشخاص الذين يجتذبهم انتاج المخدرات والاتجار فيها كوسيلة لكسب العيش.
    However, the impact of such drivers was ambiguous, sometimes helping to generate employment and sometimes not, appearing to depend on the industrial policies adopted by the country concerned. UN ورغم ذلك، يبقى تأثير هذه العوامل غير واضح حيث يساعد في إيجاد فرص عمل في بعض الأحيان ولا يساعد في ذلك أحياناً أخرى، ويبدو أنَّ الأمر يتوقف على السياسات الصناعية التي يعتمدها بلد معين.
    They noted that disparities in income were widening and there was a need to implement pro-poor growth policies that would generate employment and prevent a further widening of income disparities and a rise in poverty. UN ولاحظوا أن التفاوتات في الدخل آخذة في الاتساع وأنه من الضروري تنفيذ سياسات للنمو الذي يخدم مصالح الفقراء كفيلة بتوليد العمالة والحيلولة دون تفاقم تفاوتات الدخل وزيادة الفقر.
    The Government was able to generate employment for 2,681,367 job seekers in the year 2010/11-2012/13. UN وتمكنت الحكومة من توليد فرص عمل ل367 681 2 باحثاً عن عمل في الفترة 2010/2011-2012/2013.
    Considerable importance was placed on the need to generate employment opportunities for the youth and to prepare them for taking advantage of the economic opportunities through vocational training that would equip them with the necessary skills. UN وأوليت أهمية فائقة لضرورة خلق فرص عمل للشباب وإعدادهم للاستفادة من الفرص الاقتصادية وذلك عبر التدريب المهني الذي يزودهم بالمهارات اللازمة.
    The use of hydropower, wind, solar and geothermal sources and converting waste into energy are means by which we could reduce our energy reliance, lower trade deficits and generate employment. UN واستعمال الطاقة المائية، وطاقة الرياح، والطاقة الشمسية، ومصادر الطاقة الحرارية الأرضية، وتحويل الفضلات إلى طاقة، كلها وسائل يمكننا بها تقليص اعتمادنا على الطاقة وتخفيض العجز التجاري وتوليد العمالة.
    Most cooperatives for older persons mainly provide services and generate employment directly for those providing the services. UN ومعظم تعاونيات كبار السن تقوم في المقام الأول بتقديم الخدمات وتوفير فرص العمل مباشرة لمن يقدمون هذه الخدمات.
    48. UNHCR is implementing reintegration projects in Somalia with special focus on local development activities that generate employment and promote self-reliance of returnees. UN 48 - وتنفذ مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين حاليا مشاريع إعادة الإدماج في الصومال مع التركيز بصفة خاصة على أنشطة التنمية التي تخلق فرص العمل وتشجيع العائدين على الاعتماد على الذات.
    66. The Agency operated a number of income-generation programmes designed to support small-scale enterprises and generate employment opportunities in the Palestine refugee community. UN ٦٦ - نظمت الوكالة عددا من برامج در الدخل، بهدف دعم مؤسسات تجارية صغيرة وإيجاد فرص عمل لدى مجتمع اللاجئين الفلسطينيين.
    The dairy cooperatives in India, which generate employment for around 12.4 million farm families, have proven to be particularly effective mechanisms for employment generation and for improving the livelihoods of the poor. UN وقد أثبتت تعاونيات الألبان في الهند التي توفر فرص العمل لنحو 12.4 مليون أسرة ريفية()، أنها آليات فعالة للغالية في توفير فرص العمل وتحسين الأحوال المعيشية للفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more