"generate new knowledge" - Translation from English to Arabic

    • توليد معارف جديدة
        
    • لتوليد معارف جديدة
        
    The Institute's goal in this field is to generate new knowledge about the course and consequences of the epidemic, as well as new ideas on how to strengthen the capacity of particular societies to deal with HIV/AIDS. UN ويستهدف المعهد من العمل في هذا الميدان توليد معارف جديدة بشأن مسار الوباء ونتائجه، فضلا عن أفكار جديدة بشأن كيفية تعزيز قدرة مجتمعات معينة على معالجة الفيروس والإيدز.
    At the same time, the University seeks to generate new knowledge on the most pressing global issues and to transmit this knowledge directly to young scholars, researchers and practitioners. UN وفي نفس الوقت، تسعى الجامعة إلى توليد معارف جديدة بشأن أكثر القضايا العالمية إلحاحا، وإلى نقل هذه المعارف مباشرة إلى شباب الدارسين والباحثين والممارسين.
    (a) Identifying and prioritizing key scientific information needed for policymakers and catalysing efforts to generate new knowledge (without undertaking new research); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (دون إجراء بحوث جديدة)؛
    To identify and prioritize key scientific information needed for policymakers and to catalyse efforts to generate new knowledge (without undertaking new research); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (بدون القيام ببحوث جديدة)؛
    Furthermore, the Platform is to catalyse efforts to generate new knowledge in dialogue with scientific organizations, policymakers and funding organizations, while not directly undertaking new research. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعيَّن على المنبر أن يحفز الجهود المبذولة لتوليد معارف جديدة بالتحاور مع المنظمات العلمية وواضعي السياسات ومنظمات التمويل، ولكن دون القيام مباشرة بإجراء بحوث جديدة.
    Identifying and prioritizing key scientific information needed for policymakers and catalysing efforts to generate new knowledge (without undertaking new research); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (بدون القيام ببحوث جديدة)؛
    To identify and prioritize key scientific information needed for policymakers and catalyse efforts to generate new knowledge (without undertaking new research); UN (أ) تحديد ما يلزم من معلومات علمية رئيسية لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها، وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (بدون القيام ببحوث جديدة)؛
    To identify and prioritize key scientific information needed for policymakers and to catalyse efforts to generate new knowledge (without undertaking new research); UN (أ) تحديد المعلومات العلمية الرئيسية المطلوبة لصانعي السياسات وترتيب أولوياتها وتحفيز الجهود الرامية إلى توليد معارف جديدة (بدون القيام ببحوث جديدة)؛
    The Division will continue to focus on providing support to member States of the Regional Conference on Women in Latin America and the Caribbean and of the Presiding Officers of the Conference in their efforts to generate new knowledge on gender indicators and statistics and build capacity for developing and collecting gender statistics to inform decision-making, in particular with regard to women's economic empowerment. UN وستواصل الشعبة التركيز على تقديم الدعم إلى الدول الأعضاء في المؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والدول الأعضاء في هيئة رؤساء المؤتمر في جهودها الرامية إلى توليد معارف جديدة بشأن المؤشرات والإحصاءات الجنسانية، وبناء القدرات اللازمة لتطوير وتجميع الإحصاءات الجنسانية للاستعانة بها في صنع القرار، ولا سيما فيما يتعلق بالتمكين الاقتصادي للمرأة.
    In line with the normative mandate of UNEP and its role in increasing the knowledge base on land-based pollution of marine and coastal areas, the Coordination Office, its partners and United Nations agencies worked to generate new knowledge and/or synthesize existing knowledge in a form useful for policymaking for the protection and sustainable use of coastal and marine resources. UN 85- وتمشياً مع الولاية المعيارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ودوره في توسيع قاعدة المعارف بشأن التلوث البرى للمناطق البحرية والساحلية، عمل مكتب التنسيق وشركاؤه، ووكالات الأمم المتحدة على توليد معارف جديدة و/أو تجميع المعارف المتوافرة في شكلٍ يفيد صناعة السياسات الرامية إلى حماية المصادر الساحلية والبحرية واستدامة استخدامها.
    (b) The new platform should identify and prioritize key scientific information needed for policymakers at appropriate scales and catalyse efforts to generate new knowledge by engaging in dialogue with key scientific organizations, policymakers and funding organizations, but should not directly undertake new research; UN (ب) ينبغي للمنبر الجديد أن يحدد المعلومات العلمية الرئيسية الضرورية لصانعي السياسات في المستويات الملائمة وأن ينظمها وفقا لأولويتها، وأن يحفز الجهود في سبيل توليد معارف جديدة عن طريق التحاور مع المنظمات العلمية الرئيسية، وصانعي السياسات، والمنظمات الممولة، لكن لا ينبغي له الاضطلاع مباشرة بأبحاث جديدة؛
    Most developing countries still distinguish between industrial policies that emphasize building manufacturing capabilities, including policies designed to generate new knowledge through support for R & D, and those dedicated to education. UN فمعظم البلدان النامية لا تزال تميز بين السياسات الصناعية التي تركز على بناء قدرات التصنيع، بما فيها السياسات الموضوعة لتوليد معارف جديدة من خلال دعم البحث والتطوير، والسياسات المكرسة للتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more