They represent the biggest generation of young people ever. | UN | وهم يمثلون أكبر جيل من الشباب على الإطلاق. |
The members of the largest-ever generation of young people in history are now entering their sexual and reproductive lives. | UN | ويدخل الآن أفراد أكبر جيل من الشباب في التاريخ المرحلة الجنسية والإنجابية من حياتهم. |
The aim was to create a generation of young people who were well educated, united, democratic, tolerant, competitive, ethical and scientifically and technologically progressive. | UN | والهدف هو إيجاد جيل من الشباب المثقف المتحد الديمقراطي المتسامح المتنافس الحميد اﻷخلاق التقدمي علمياً وتكنولوجياً. |
The Group of 77 and China therefore hoped that the current generation of young people, better educated and informed, would play a major role in addressing those challenges. | UN | ولذا ترجو مجموعة الـ ٧٧ والصين أن يؤدي جيل الشباب الحالي، وهو اﻷفضل تعليما وإطلاعا، دورا رئيسيا في مواجهة تلك التحديات. |
Summarizing evidence on marriage and childbearing among young people, the Secretary-General found that the current generation of young people was more likely than its parents to delay family formation. | UN | وقد لخص الأمين العام الأدلة المتعلقة بالزواج والإنجاب بين الشباب وخلص إلى أن أفراد جيل الشباب الحالي من الأرجح أن يؤخروا موعد تكوينهم أسرة مقارنة بوالديهم. |
Our world has its largest generation of young people ever and provision of age-appropriate sexuality education, including on family planning, preventing unwanted pregnancies, unsafe abortion and sexually transmitted infections, is an essential part of ensuring their healthy development. | UN | ويضم عالمنا أكبر جيل من أجيال الشباب في التاريخ، فيشكل توفير الثقافة الجنسية المناسبة للفئة العمرية، بما في ذلك تنظيم الأسرة ومنع حالات الحمل غير المرغوب فيها والإجهاض غير المأمون والأمراض المنقولة جنسيا، جزءا أساسيا لضمان نمائهم السليم. |
Women are half the world's population and today's youth is the largest generation of young people that ever lived on our planet. | UN | إن المرأة تشكل نصف عدد سكان العالم، كما أن شباب اليوم يشكل أكبر جيل من الشباب عاش على ظهر الكوكب قاطبة. |
43. The region is facing the enormous challenge of securing productive and decent employment for the largest generation of young people in history. | UN | 43 - تواجه المنطقة تحديا هائلا يتمثل في تأمين العمل المنتج واللائق لأكبر جيل من الشباب في التاريخ. |
The largest generation of young people the world has ever known is hungry for opportunity, for jobs, for a voice in the decisions that affect them, for institutions and leaders that respond to their needs. | UN | ويتعطش أكبر جيل من الشباب شهده العالم على الإطلاق إلى الحصول على فرص وعمل وعلى صوت في صنع القرارات التي تؤثر عليه وإلى وجود مؤسسات وقادة يستجيبون لاحتياجاته. |
In order to engage with the largest generation of young people the world has ever seen and to ensure their health and well-being, the Federation supports the development of young leaders as educators and advocates. | UN | وبهدف التعامل مع أكبر جيل من الشباب شهده العالم حتى الآن وكفالة صحتهم ورفاههم، يؤيد الاتحاد تطوير قدرات الزعماء الشبان باعتبارهم قائمين بالتثقيف والدعوة. |
The national youth policy is the Government's political demonstration of its effort to create a guiding instrument for the long-term that can promote the emergence and support of a generation of young people who are the true engines of the country's development. | UN | وتمثل السياسة الوطنية للشباب التأكيد السياسي لجهود الحكومة الرامية إلى إنشاء صك موجِّه على المدى الطويل يمكن أن يعزز ظهور جيل من الشباب الذين هم المحرك الحقيقي للتنمية في البلد، ويعزز دعمهم. |
Worldwide, there were more than 1.6 billion persons aged 12 to 24 years in 2012, the largest generation of young people in history. | UN | فذكر أن هناك أكثر من 1.6 بليون نسمة تتراوح أعمارهم من 12 سنة إلى 24 سنة على مستوى العالم في عام 2012، وهو أكبر جيل من الشباب في التاريخ. |
Thirdly, the largest generation of young people in history, 1 billion strong, is now aged between 15 and 25 years -- they are just entering reproductive life. | UN | ثالثا، أكبر جيل من الشباب في التاريخ، نحو بليون شخص، تتراوح أعمارهم الآن بين 15 و 25 عاما - هؤلاء في بداية حياتهم الإنجابية. |
Remembrance of the Holocaust serves first and foremost to commemorate the victims of the Holocaust, to educate a generation of young people about the Holocaust and genocide, to raise awareness across the broader public and to stimulate more people to use their voice and challenge society's values. | UN | إن تذكر محرقة اليهود يخدم أولا وقبل كل شيء إحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود، وتعليم جيل من الشباب عن محرقة اليهود والإبادة الجماعية، وزيادة الوعي العام للجمهور الواسع وتنشيط المزيد من الأشخاص لاستخدام أصواتهم وتحدي قيم المجتمع. |
The present generation of young people is the largest in history, presenting many opportunities for the future. | UN | جيل الشباب الحالي هو الأكبر في التاريخ، ويتيح فرصا عديدة للمستقبل. |
19. The current generation of young people has not known a world without AIDS. | UN | 19 - لم يعرف جيل الشباب الحالي عالماً خاليا من الإيدز. |
Protection of the new generation of young people from the disease and premature death is a responsibility of the highest order for the leaders of all countries. | UN | وحماية جيل الشباب الجديد من الإصابة بهذا المرض ومن الموت المبكر مسؤولية من أعظم المسوؤليات التي تقع على عاتق زعماء جميع البلدان. |
Today's generation of young people is the largest in human history and many of them are coming of age in the grip of poverty and facing the risk of HIV/AIDS. | UN | ويعتبر جيل الشباب اليوم الأضخم في تاريخ البشرية، ويبلغ العديد منهم سن الرشد في ربقة الفقر ومواجهة خطر فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
In the next 10 years 1.2 billion young women and men will enter the working-age population, the best-educated and best-trained generation of young people ever, with great potential for economic and social development. | UN | ففي خلال السنوات العشر القادمة سينضم 1.2 بليون شاب وشابة إلى السكان الذين هم في سن العمل، وهو جيل الشباب الأفضل تعليما والأفضل تدريبا على الإطلاق، الذي يتمتع بإمكانيات كبيرة بالنسبة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
2. There are over 1.8 billion young people between the ages of 10 and 24 today, the largest generation of young people in history. | UN | 2 - يبلغ عدد الشباب اليوم ما يربو على 1.8 بليون شاب تتراوح أعمارهم بين 10 سنوات و 24 سنة، وهو أكبر جيل من أجيال الشباب في التاريخ. |
:: Ensure that target 5b, universal access to reproductive health, is afforded the funding and political priority it deserves in order to meet the unmet needs of 215 million women and the need of the world's largest generation of young people. | UN | :: ضمان أن يتوافر للهدف 5- باء من الأهداف الإنمائية للألفية، وهو تعميم إتاحة خدمات الصحة الإنجابية، التمويل الكافي وإعطاؤه الأولوية السياسية التي يستحقها من أجل تلبية الاحتياجات غير الملباة لنحو 215 مليون امرأة واحتياجات أكبر جيل من أجيال الشباب في العالم. |