"generous contributions" - Translation from English to Arabic

    • تبرعات سخية
        
    • مساهمات سخية
        
    • المساهمات السخية
        
    • التبرعات السخية
        
    • إسهامات سخية
        
    • للتبرعات السخية
        
    • للمساهمات السخية
        
    • بمساهمات سخية
        
    • والمساهمات السخية
        
    • بالمساهمات السخية
        
    To that end, I want to thank a bunch of people who have made very generous contributions to this organization. Open Subtitles لتحقيق هذه الغاية ، أود أن أشكر مجموعة من الناس من الذين قدّمت تبرعات سخية للغاية لهذه المنظمة
    I particularly urge that generous contributions be made to the security sector pension scheme, once established. UN وأحث بشكل خاص على تقديم تبرعات سخية إلى برنامج المعاشات التقاعدية لأفراد قطاع الأمن لدى إنشائه.
    In addition, generous contributions had been received from Member States. UN وباﻹضافة الى ذلك وردت مساهمات سخية من الدول اﻷعضاء.
    He hoped development partners would make generous contributions to the LDC Trust Fund. UN وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    Thanks to generous contributions from Germany and Sweden, it had been possible to recruit the Director-General of the Mechanism. UN وبفضل المساهمات السخية من ألمانيا والسويد، أمكن تعيين المدير العام لﻵلية.
    The generous contributions of donor countries to the Trust Fund are gratefully acknowledged. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني.
    I wish to express my gratitude to those Member States and international organizations that have responded with generous contributions to the electoral budget. UN وأود أن أعرب عن امتناني للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي استجابت بتقديم تبرعات سخية للميزانية الانتخابية.
    Donors have already provided generous contributions to UNDP for voter registration. UN وقد قدم المانحون بالفعل تبرعات سخية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح عملية تسجيل الناخبين.
    I again appeal to donors for early and generous contributions to meet these requirements now. UN وإنني أناشد الجهات المانحة، مرة أخرى، أن تبكر في تقديم تبرعات سخية من أجل تلبية تلك الاحتياجات الآن.
    To date, Canada, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom have made generous contributions to the Trust Fund. UN وقدمت، حتى الآن، ألمانيا وإيطاليا والسويد وكندا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان تبرعات سخية للصندوق الاستئماني.
    I wish to express my appreciation for their generous contributions. UN وأود أن أعرب عن تقديري لما قدمته هذه البلدان من تبرعات سخية.
    We would like to encourage delegations to take advantage of this opportunity, which is being made possible by several generous contributions. UN ونود تشجيع الوفود على الاستفادة من هذه الفرصة التي أمكن توفيرها بفضل عدة مساهمات سخية.
    We would like to encourage delegations to take advantage of this opportunity, which is being made possible by several generous contributions. UN ونود تشجيع الوفود على اغتنام هذه الفرصة التي أتيحت بفضل عدة مساهمات سخية.
    The Palestinian Authority thanked the staff of UNRWA for their tireless efforts and the donor countries for their generous contributions to the Agency. UN وتعرب الشرطة الفلسطينية عن شكرها إلى موظفي الأونروا لجهودهم التي لا تعرف الكلل والبلدان المانحة التي قدمت مساهمات سخية إلى الوكالة.
    The response to HIV/AIDS in the region has also benefited from generous contributions by international cooperating partners and donors. UN كما استفادت الاستجابة للايدز في المنطقة من المساهمات السخية للشركاء والمانحين الدوليين المتعاونين.
    Funding of humanitarian programmes remains low, despite some recent generous contributions. UN وظل حجم التمويل للبرامج الإنسانية متدنيا بالرغم من المساهمات السخية التي وصلت مؤخرا.
    The world community must demonstrate greater responsiveness to improving their condition through more generous contributions to the Voluntary Fund. UN ويجب على المجتمع العالمي أن يُظهر مزيداً من الاستجابة لتحسين أوضاعهم بتقديم مزيد من المساهمات السخية لصندوق التبرعات.
    The generous contributions of donor countries to both trust funds are gratefully acknowledged. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين.
    Notwithstanding the generous contributions of Member States, substantial resource gaps continue to have an adverse impact on AMISOM. UN وعلى الرغم من التبرعات السخية للدول الأعضاء، فما زالت هناك ثغرات كبيرة في الموارد تؤثر سلبا على البعثة.
    Perhaps the General Assembly should consider creating a global demining fund, which, we hope, could attract generous contributions in cash or kind. UN ولعله ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إنشاء صندوق عالمي ﻹزالة اﻷلغام نأمل في أن يجتذب إسهامات سخية نقدية وعينية.
    The members expressed their gratitude and appreciation for the donors' generous contributions. UN وأعرب الأعضاء عن امتنانهم للتبرعات السخية المقدمة من المانحين.
    The generous contributions of donor countries for the financing of experts from developing countries were appreciated, as those experts' participation was crucial to the success of future meetings. UN وأعرب عن تقدير المجموعة للمساهمات السخية المقدمة من البلدان المانحة لتمويل الخبراء من البلدان النامية، لأن مشاركة هؤلاء الخبراء تُعتبر عاملاً أساسياً في نجاح الاجتماعات المقبلة.
    The operation has been successfully conducted by the Thai police authorities with the generous contributions of those countries from which residents and tourists were missing. UN وقد أجريت العملية بنجاح من جانب سلطات الشرطة التايلندية بمساهمات سخية مقدمة من البلدان التي ينتمي إليها المقيمون والسُّياح المفقودون.
    Lastly, international action in solidarity requires the devoted participation and generous contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN وأخيرا، فإن العمل الدولي في تضامن يقتضي المشاركة المخلصة والمساهمات السخية في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    The generous contributions of donor countries and other entities to both trust funds, which exceeded previous trust fund donations by 78.6 per cent, are gratefully acknowledged. UN وجرى التنويه مع الامتنان بالمساهمات السخية المقدمة من البلدان المانحة وغيرها من الكيانات إلى هذين الصندوقين والتي فاقت المساهمات المقدمة سابقا إلى الصندوقين بنسبة 78.6 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more