To that end, I want to thank a bunch of people who have made very generous contributions to this organization. | Open Subtitles | لتحقيق هذه الغاية ، أود أن أشكر مجموعة من الناس من الذين قدّمت تبرعات سخية للغاية لهذه المنظمة |
I particularly urge that generous contributions be made to the security sector pension scheme, once established. | UN | وأحث بشكل خاص على تقديم تبرعات سخية إلى برنامج المعاشات التقاعدية لأفراد قطاع الأمن لدى إنشائه. |
In addition, generous contributions had been received from Member States. | UN | وباﻹضافة الى ذلك وردت مساهمات سخية من الدول اﻷعضاء. |
He hoped development partners would make generous contributions to the LDC Trust Fund. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقدم الشركاء الإنمائيون مساهمات سخية للصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً. |
Thanks to generous contributions from Germany and Sweden, it had been possible to recruit the Director-General of the Mechanism. | UN | وبفضل المساهمات السخية من ألمانيا والسويد، أمكن تعيين المدير العام لﻵلية. |
The generous contributions of donor countries to the Trust Fund are gratefully acknowledged. | UN | وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني. |
I wish to express my gratitude to those Member States and international organizations that have responded with generous contributions to the electoral budget. | UN | وأود أن أعرب عن امتناني للدول اﻷعضاء والمنظمات الدولية التي استجابت بتقديم تبرعات سخية للميزانية الانتخابية. |
Donors have already provided generous contributions to UNDP for voter registration. | UN | وقد قدم المانحون بالفعل تبرعات سخية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح عملية تسجيل الناخبين. |
I again appeal to donors for early and generous contributions to meet these requirements now. | UN | وإنني أناشد الجهات المانحة، مرة أخرى، أن تبكر في تقديم تبرعات سخية من أجل تلبية تلك الاحتياجات الآن. |
To date, Canada, Germany, Italy, Japan, the Netherlands, Sweden and the United Kingdom have made generous contributions to the Trust Fund. | UN | وقدمت، حتى الآن، ألمانيا وإيطاليا والسويد وكندا والمملكة المتحدة وهولندا واليابان تبرعات سخية للصندوق الاستئماني. |
I wish to express my appreciation for their generous contributions. | UN | وأود أن أعرب عن تقديري لما قدمته هذه البلدان من تبرعات سخية. |
We would like to encourage delegations to take advantage of this opportunity, which is being made possible by several generous contributions. | UN | ونود تشجيع الوفود على الاستفادة من هذه الفرصة التي أمكن توفيرها بفضل عدة مساهمات سخية. |
We would like to encourage delegations to take advantage of this opportunity, which is being made possible by several generous contributions. | UN | ونود تشجيع الوفود على اغتنام هذه الفرصة التي أتيحت بفضل عدة مساهمات سخية. |
The Palestinian Authority thanked the staff of UNRWA for their tireless efforts and the donor countries for their generous contributions to the Agency. | UN | وتعرب الشرطة الفلسطينية عن شكرها إلى موظفي الأونروا لجهودهم التي لا تعرف الكلل والبلدان المانحة التي قدمت مساهمات سخية إلى الوكالة. |
The response to HIV/AIDS in the region has also benefited from generous contributions by international cooperating partners and donors. | UN | كما استفادت الاستجابة للايدز في المنطقة من المساهمات السخية للشركاء والمانحين الدوليين المتعاونين. |
Funding of humanitarian programmes remains low, despite some recent generous contributions. | UN | وظل حجم التمويل للبرامج الإنسانية متدنيا بالرغم من المساهمات السخية التي وصلت مؤخرا. |
The world community must demonstrate greater responsiveness to improving their condition through more generous contributions to the Voluntary Fund. | UN | ويجب على المجتمع العالمي أن يُظهر مزيداً من الاستجابة لتحسين أوضاعهم بتقديم مزيد من المساهمات السخية لصندوق التبرعات. |
The generous contributions of donor countries to both trust funds are gratefully acknowledged. | UN | وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين. |
Notwithstanding the generous contributions of Member States, substantial resource gaps continue to have an adverse impact on AMISOM. | UN | وعلى الرغم من التبرعات السخية للدول الأعضاء، فما زالت هناك ثغرات كبيرة في الموارد تؤثر سلبا على البعثة. |
Perhaps the General Assembly should consider creating a global demining fund, which, we hope, could attract generous contributions in cash or kind. | UN | ولعله ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إنشاء صندوق عالمي ﻹزالة اﻷلغام نأمل في أن يجتذب إسهامات سخية نقدية وعينية. |
The members expressed their gratitude and appreciation for the donors' generous contributions. | UN | وأعرب الأعضاء عن امتنانهم للتبرعات السخية المقدمة من المانحين. |
The generous contributions of donor countries for the financing of experts from developing countries were appreciated, as those experts' participation was crucial to the success of future meetings. | UN | وأعرب عن تقدير المجموعة للمساهمات السخية المقدمة من البلدان المانحة لتمويل الخبراء من البلدان النامية، لأن مشاركة هؤلاء الخبراء تُعتبر عاملاً أساسياً في نجاح الاجتماعات المقبلة. |
The operation has been successfully conducted by the Thai police authorities with the generous contributions of those countries from which residents and tourists were missing. | UN | وقد أجريت العملية بنجاح من جانب سلطات الشرطة التايلندية بمساهمات سخية مقدمة من البلدان التي ينتمي إليها المقيمون والسُّياح المفقودون. |
Lastly, international action in solidarity requires the devoted participation and generous contributions to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. | UN | وأخيرا، فإن العمل الدولي في تضامن يقتضي المشاركة المخلصة والمساهمات السخية في الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
The generous contributions of donor countries and other entities to both trust funds, which exceeded previous trust fund donations by 78.6 per cent, are gratefully acknowledged. | UN | وجرى التنويه مع الامتنان بالمساهمات السخية المقدمة من البلدان المانحة وغيرها من الكيانات إلى هذين الصندوقين والتي فاقت المساهمات المقدمة سابقا إلى الصندوقين بنسبة 78.6 في المائة. |