"geneva and nairobi" - Translation from English to Arabic

    • جنيف ونيروبي
        
    • وجنيف ونيروبي
        
    • جنيف واﻷفريقي في نيروبي
        
    Similarly, facilities must also be constructed in Geneva and Nairobi, which have not been provided with such accommodation. UN ومن المنطلق نفسه، يجب أيضا تشييد مرافق في جنيف ونيروبي اللتين تفتقران إلى أماكن عمل مماثلة.
    The problems in Geneva and Nairobi appear to be a result of funding constraints. UN ويبدو أن المشاكل في جنيف ونيروبي عائدة إلى النقص في التمويل.
    The Secretariat clarified that the discrepancy between the text in the report and the figures in the supplementary information for Geneva and Nairobi was an oversight. UN وأوضح ممثل الأمانة العامة أن التعارض بين النص الوارد في التقرير والأرقام الواردة في المعلومات التكميلية فيما يخص جنيف ونيروبي كان نتيجة سهو.
    As part of that programme, the Division is currently conducting five pilot reviews of audit work in Geneva and Nairobi. UN وفي إطار هذا البرنامج، تجري الشعبة حاليا خمس عمليات استعراض تجريبية لأعمال مراجعة الحسابات التي تتمّ في جنيف ونيروبي.
    Having successfully been launched in Vienna and New York, the module was expected to be in use in Geneva and Nairobi by the end of 2010. UN وفي ضوء نجاح إطلاق النظام في فيينا ونيويورك، يتوقع أن يجري استخدامه في جنيف ونيروبي بنهاية عام 2010.
    The UNHCR Audit Section comprises 12 Professional and 3 General Service staff, based in Geneva and Nairobi. UN ويضم قسم مراجعة حسابات المفوضية 12 موظفاً من الفئة الفنية و3 من فئة الخدمات العامة يقع مقر عملهم في جنيف ونيروبي.
    The report states that premises have been provided in Geneva and Nairobi, although these do not provide for simultaneous interpretation. UN ويذكر التقرير أن أماكن العمل باتت متوفرة في جنيف ونيروبي غير أنها غير مجهزة لتوفير الترجمة الفورية.
    At present, the Office of Internal Oversight Services has two regional offices in duty stations away from Headquarters -- in Geneva and Nairobi. UN وفي الوقت الحاضر، يوجد لمكتب خدمات الرقابة الداخلية مكتبان إقليميان في مركزي عمل خارج المقر، في جنيف ونيروبي.
    In the case of communication costs, the increase relates to the requirements for the Geneva and Nairobi offices. UN أما بالنسبة لتكاليف الاتصالات فإن الزيادة تتصل باحتياجات مكتبي جنيف ونيروبي.
    The OIOS (UNHCR Audit Service) consists of auditors based in Geneva and Nairobi. UN وتتألف دائرة مراجعة حسابات المفوضية من مراجعي الحسابات المستقرين في جنيف ونيروبي.
    External quality assessments of OIOS audit operations in Geneva and Nairobi were carried out in 2005. UN ونفذت تقييمات خارجية لنوعية عمليات مراجعة الحسابات التي يجريها المكتب في جنيف ونيروبي عام 2005.
    The budget proposals before the Committee reflected all the concerns that had been raised over the previous two years, including the question of the high ratio of General Service to Professional staff in Geneva and Nairobi. UN وأضاف قائلا إن مقترحات الميزانية المعروضة على اللجنة تراعي جميع الشواغل التي أثيرت خلال العامين الفائتين، بما في ذلك مسألة ارتفاع نسبة موظفي فئة الخدمات العامة إلى موظفي الفئة الفنية في جنيف ونيروبي.
    Some 50 governmental, intergovernmental and non-governmental organizations participated in the symposium, for which two preparatory meetings were held in Geneva and Nairobi. UN وشارك في الندوة نحو ٠٥ منظمة حكومية وحكومية دولية وغير حكومية، وعقد للندوة اجتماعان تحضيريان في جنيف ونيروبي.
    The Council understands that the caseloads in Geneva and Nairobi justify the holding of sessions, but to date sessions have been held only in Geneva because of the additional costs associated with travelling to Nairobi. UN ويدرك المجلس أن عبء القضايا في جنيف ونيروبي يبرر عقد مثل هذه الدورات، لكن الدورات لم تُعقد حتى الآن سوى في جنيف بالنظر إلى التكاليف الإضافية المرتبطة بالسفر إلى نيروبي.
    The Office would also need to set up sub-offices, such as in Geneva and Nairobi, in order to represent the Secretary-General before the Dispute Tribunal at those locations, and the establishment of such sub-offices would entail significant cost implications and further delays. UN وسيتعين أيضا على مكتب الشؤون القانونية إنشاء مكاتب فرعية، في جنيف ونيروبي على سبيل المثال، لتمثيل الأمين العام أمام محكمة المنازعات هناك، وستترتب على إنشاء هذه المكاتب الفرعية آثار كبيرة من حيث التكاليف ومزيد من حالات التأخير.
    The United Nations secretariat informed the Inspector that it was not its responsibility to provide the CoP with the PBIs and that it was not the custom to assist the MEA secretariats, through the United Nations offices at Geneva and Nairobi, in presenting to the CoPs and MoPs a statement of PBIs. UN وأبلغت الأمانة العامة للأمم المتحدة المفتش بأنها غير معنية بتزويد مؤتمر الأطراف ببيان عن الآثار المالية للمقرر، كما لم تجر العادة على قيام مكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي بمساعدة أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بتقديم بيانات عن هذه الآثار المالية إلى مؤتمرات الأطراف واجتماعات الأطراف.
    210. The Board examined the real estate issues related to the United Nations buildings in Geneva and Nairobi. UN 210 - ودرس المجلس المسائل العقارية المتصلة بمباني الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي.
    Far more cases are filed with the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committee in New York than with those in Geneva and Nairobi or with the Disciplinary Committee of the funds and programmes. UN ويقام عدد من الدعاوى أمام مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة في نيويورك أكبر بكثير مما يقام أمام تلك الهيئتين في جنيف ونيروبي أو أمام اللجنة التأديبية للصناديق والبرامج.
    The estimated additional requirements with respect to the United Nations Offices at Geneva and Nairobi are proposed under their respective budget sections. UN كذلك، فإن الاحتياجات الإضافية التقديرية لمكتبي الأمم المتحدة في جنيف ونيروبي فترد المقترحات المتعلقة بها تحت الباب المتعلق بكل منهما من الميزانية.
    The judges of the Dispute Tribunal shall exercise their functions in New York, Geneva and Nairobi respectively. UN يضطلع قضاة محكمة المنازعات بمهامهم في نيويورك وجنيف ونيروبي على التوالي.
    29.27 Estimated requirements for the Division, including its European and African sections at Geneva and Nairobi, are $6,937,400. UN ٩٢-٧٢ تغطي احتياجات الشعبة المقدرة بمبلغ ٤٠٠ ٩٣٧ ٦ دولار قسميها اﻷوروبي في جنيف واﻷفريقي في نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more