"genocide and crimes against humanity" - Translation from English to Arabic

    • الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
        
    • الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية
        
    • جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم ضد اﻹنسانية
        
    • جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية
        
    • جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم ضد اﻹنسانية
        
    • والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية
        
    • بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
        
    • اﻹبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية
        
    • جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية
        
    • جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية
        
    • جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية
        
    • أعمال إبادة جماعية وجرائم بحق الإنسانية
        
    • أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية
        
    • للإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية
        
    • الإبادة الجماعية وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية
        
    A recent case tried by the Tribunal for Rwanda resulted in a conviction for genocide and crimes against humanity for acts that included the rape of a very young girl. UN وأسفرت إحدى القضايا التي نظرت فيها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا عن إصدار حكم في جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وتحديدا في اغتصاب طفلة صغيرة السن.
    A. genocide and crimes against humanity 24 - 25 10 UN ألف- الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 24-25 10
    There is also a need to take preventive measures against possible acts of genocide and crimes against humanity. UN كذلك فـإن هناك حاجـة لاتخاذ تدابير وقائيــة ضـد احتمال وقوع أعمال الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
    “12. Welcomes the continuation of trials of those suspected of genocide and crimes against humanity in Rwanda and the improvements that have been made in the trial process, particularly the expedition of the initial stages of prosecution; UN " ١٢ - ترحﱢب باستمرار محاكمات اﻷشخاص المشتبه في ارتكابهم جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم ضد اﻹنسانية في رواندا، وبالتحسينات التي أدخلت على عملية المحاكمات، لا سيما التعجيل بالمراحل اﻷولى للمحاكمة؛
    41. On 17 June 2004, the Trial Chamber found Sylvestre Gacumbitsi, a bourgmestre in April 1994, guilty of genocide and crimes against humanity. UN 41 - وفي 17 حزيران/يونيه 2004، وجدت الدائرة الابتدائية سيلفستر غاكومبيتسى، الذي كان يشغل منصب عمدة في نيسان/أبريل 1994، مذنبا بارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    Indeed, the Constitutive Act of the African Union provided for the right of the African Union to intervene in a member State pursuant to a decision of its Assembly in respect of grave circumstances, namely war crimes, genocide and crimes against humanity. UN وأكّد على أن القانون المؤسِّس للاتحاد الأفريقي ينصّ على حق الاتحاد الأفريقي في التدخّل في دولة عضو به عملاً بقرار جمعيته العامة فيما يتصل بالظروف الخطيرة ومنها مثلاً جرائم الحرب وجريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    A. genocide and crimes against humanity 29 - 30 14 UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية 29-30 14
    A. genocide and crimes against humanity UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    A. genocide and crimes against humanity UN ألف - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    Capital punishment genocide and crimes against humanity UN بـــــاء - الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية
    As the Summit Outcome makes clear, all States have a responsibility to protect their own population from egregious crimes such as genocide and crimes against humanity. UN وكما تبين نتائج اجتماع القمة بجلاء، تقع على كل الدول مسؤولية حماية سكانها من الجرائم الفظيعة مثل جرائم الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية.
    The international community must be vigilant concerning the development of situations and events where the actual legitimization and institutionalization of genocide and crimes against humanity are starting to take place in a given society. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتوخى اليقظة تجاه تطورات الحالات والأحداث التي يكون فيها إضفاء الطابع الشرعي والمؤسسي على الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية قد بدأ فعلا في مجتمع معين.
    Condemning strongly once again the crime of genocide and crimes against humanity committed in Rwanda in 1994, UN وإذ تدين بقوة مرة أخرى جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبت في رواندا في عام 1994،
    Doing so is central to the task of preventing genocide and crimes against humanity in the future. UN وتحقيق ذلك أمر جوهري لمهمة منع الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية في المستقبل.
    15. As stated, on 16 November 1995, Judge Riad confirmed a second indictment submitted by the Prosecutor charging Radovan Karadžić and Ratko Mladić with, inter alia, genocide and crimes against humanity in relation to the events surrounding the fall of Srebrenica in July 1995. UN ١٥ - مثلما سبق ذكره، فإن القاضي رياض صادق، في ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، على عريضة اتهام ثانية قدمها المدعي العام يتهم فيها رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش بجرائم منها جريمة اﻹبادة الجماعية وجرائم ضد اﻹنسانية فيما يتصل بالحوادث المحيطة بسقوط سريبرينيتشا في شهر تموز/يوليه ١٩٩٥.
    48. On 13 December 2005, Aloys Simba, a retired lieutenant colonel, was found guilty of genocide and crimes against humanity. He was sentenced to 25 years' imprisonment. UN 48 - ثبتت، في 13 كانون الأول/ديسمبر 2005، إدانة ألويز سيمبا وهو ضابط متقاعد برتبة مقدم بارتكاب جرائم إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.وصدر ضده حكم بالسجن 25 عاما.
    Recognizing also that effective action must be taken to ensure that the perpetrators of genocide and crimes against humanity are promptly brought to justice, UN وإذ تقر أيضا بوجوب اتخاذ إجراءات فعالة لضمان محاكمة مرتكبي جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم ضد اﻹنسانية على جناح السرعة،
    In 2002, the International Criminal Court had been established to prosecute war crimes, genocide and crimes against humanity. UN وفي عام 2002 أنشئت المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة جرائم الحرب والإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية.
    Mémorial de la Shoah aims to transmit and preserve the memory of the Holocaust for subsequent generations by reckoning with issues of genocide and crimes against humanity. UN تهدف منظمة النصب التذكاري للمحرقة إلى نقل ذكرى المحرقة إلى الأجيال اللاحقة والمحافظة عليها عن طريق إبقاء القضايا المتعلقة بالإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية حية في الأذهان.
    Seventy-three Dergue members, including former head of State Mengistu Haile Mariam, who was to be tried in absentia, pending his extradition from Zimbabwe, requested in February 1994, were charged with genocide and crimes against humanity. UN ووُجﱢهت تهم اﻹبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد اﻹنسانية إلى ثلاثة وسبعين عضواً من أعضاء الدﱢرج، من بينهم رئيس الدولة السابق منجستو هايلي مريم، الذي سيحاكم غيابيا، في انتظار تسليمه من زمبابوي، وقد قُدم طلب بذلك في شباط/فبراير ٤٩٩١.
    19. There are seven Accused in the multi-accused case of Popović et al. The Indictment contains eight counts, including charges of genocide and crimes against humanity allegedly committed at 20 different crime sites. UN 19 - وثمة سبعة متهمين في قضية بُبوفيتش وآخرين المتهم فيها عدة أشخاص. ويتضمن صك الاتهام سبع تهم من بينها تهم تتعلق بارتكاب جرائم الإبادة الجماعية وجرائم ضد الإنسانية يُدّعى بأنها ارتُكبت في 20 موقعاً مختلفاً.
    During his initial appearance before Trial Chamber 1, on 1 May 1998, he pleaded guilty to the six counts in the indictment against him: genocide, conspiracy to commit genocide, direct and public incitement to commit genocide, complicity in genocide, and crimes against humanity (two counts). UN وعند مثوله أول مرة أمام الدائرة الابتدائية اﻷولى، في ١ أيار/ مايو ١٩٩٨، اعترف بجريمته في ستة اتهامات موجهة ضده في عريضة الاتهام: إبادة اﻷجناس، الاتفاق بهدف ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس، التحريض المباشر والعام على ارتكاب جريمة إبادة اﻷجناس، التواطؤ في جريمة إبادة اﻷجناس والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية )جريمتان(.
    On 19 February 2003, Trial Chamber I convicted Gérard Ntakirutimana, a medical doctor, of genocide and crimes against humanity and sentenced him to 25 years' imprisonment. UN وفي 19 شباط/فبراير 2003 أدانت الدائرة الأولى جيرارد نتاكيروتيمانا، وهو طبيب بارتكاب جريمة الإبادة الجماعية وارتكاب جرائم ضد الإنسانية وحكمت عليه بالسجن 25 سنة.
    1996 Served as Amnesty International Trial Observer to Ethiopia; duties included observing a criminal trial of over 50 defendants of the former Government of Ethiopia charged with genocide and crimes against humanity; writing a comprehensive confidential report on the trial in the context of international human rights standards. UN 1996 عمل كمراقب للمحاكمات تابع لمنظمة العفو الدولية في إثيوبيا؛ وشملت مهامه مراقبة المحاكمة الجنائية لما يربو على 50 متهما من أعضاء الحكومة الإثيوبية السابقة، اتهموا بارتكاب أعمال إبادة جماعية وجرائم بحق الإنسانية وكتابة تقرير سري شامل عن المحاكمة في إطار المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    The Chamber acquitted the Accused for conspiracy to commit genocide, genocide, complicity in genocide and crimes against humanity. UN وبرّأت الدائرة المتهم من تهم التآمر لارتكاب جريمة الإبادة الجماعية، وارتكاب الجريمة، والتواطؤ مع مرتكبي أعمال إبادة جماعية وجرائم ضد الإنسانية.
    They stated that they were aware of similar efforts to respond to the genocide and crimes against humanity in Rwanda and the former Yugoslavia. UN وقررا أنهما على علم بما يبذل من جهود مماثلة للتصدي للإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبت في رواندا ويوغوسلافيا السابقة.
    In January and June 2000, the Tribunal convicted two more individuals of genocide and crimes against humanity and of incitement to genocide, respectively. UN وفي كانون الثاني/يناير وحزيران/يونيه 2000 أدانت المحكمة إثنين آخرين بتهمة الإبادة الجماعية وبارتكاب جرائم ضد الإنسانية وبالتحريض على جريمة الإبادة الجماعية على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more