Advances in investigating and punishing those responsible for acts of Genocide and Other crimes against humanity will remain a measure of Guatemala's progress in human rights. | UN | وسيظل إحراز تقدم في التحقيق مع المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية ومعاقبتهم يمثل مقياسا للتقدم المحرز في مجال حقوق الإنسان. |
65. Chile acknowledged Rwanda's efforts to prevent the impunity of acts of Genocide and Other human rights violations. | UN | 65- واعترفت شيلي بجهود رواندا لمنع إفلات مرتكبي أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان من العقاب. |
Financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide | UN | تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية |
Trust Fund for the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
Financing of the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide | UN | تمويل المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي التي ارتكبت في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية |
Trust Fund for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
In recent years the United Nations Security Council has created two international tribunals to bring to justice individuals responsible for acts of Genocide and Other crimes against humanity committed in Rwanda and the former Yugoslavia. | UN | وفي الأعوام الأخيرة أنشأ مجلس الأمن الدولي محكمتين دوليتين بغية تقديم الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في رواندا ويوغوسلافيا السابقة للعدالة. |
Trust Fund for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
Trust Fund for the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
7. Expresses concern that most of the perpetrators of the Genocide and Other gross violations of human rights continue to evade justice; | UN | 7- تعرب عن قلقها من أن معظم الذين ارتكبوا أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ما زالوا هاربين من العدالة؛ |
" 4. Expresses concern that most of the perpetrators of the Genocide and Other gross violations of human rights continue to evade justice; | UN | " 4- تعرب عن قلقها لكون معظم الذين ارتكبوا أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان ما زالوا هاربين من العدالة؛ |
Remaining convinced also that in the particular circumstances of Rwanda the prosecution of persons responsible for Genocide and Other serious violations of international humanitarian law contributes to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region, | UN | وإذ يظل مقتنعا أيضا بأنه في الظروف الخاصة السائدة في رواندا، تساهم مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي في عملية المصالحة الوطنية، وفي إعادة إقرار السلام وصونه في رواندا وفي المنطقة، |
Remaining convinced also that in the particular circumstances of Rwanda the prosecution of persons responsible for Genocide and Other serious violations of international humanitarian law contributes to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region, | UN | وإذ يظل مقتنعا أيضا بأنه في الظروف الخاصة السائدة في رواندا، تساهم مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي في عملية المصالحة الوطنية، وفي إعادة إقرار السلام وصونه في رواندا وفي المنطقة، |
Remaining convinced also that in the particular circumstances of Rwanda the prosecution of persons responsible for Genocide and Other serious violations of international humanitarian law contributes to the process of national reconciliation and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region, | UN | وإذ يظل مقتنعا أيضا بأنه في الظروف الخاصة السائدة في رواندا، تساهم مقاضاة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي في عملية المصالحة الوطنية، وفي إعادة إقرار السلام وصونه في رواندا وفي المنطقة، |
International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and | UN | المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا، والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة |
and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January 1994 and 31 December 1994 | UN | المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة بين 1 كانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 |
mitted in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committedin the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 [132] | UN | الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتــهاكات المماثلة المرتكبــــة في أراضي الــــدول المجــاورة بين 1 كـــــانون الثاني/يناير و 31 كانون الأول/ديسمبر 1994 [132] |
In 2002, work began in 118 pilot jurisdictions for collecting information on the circumstances and the identity of those who had committed Genocide and Other crimes against humanity, and the first trials opened on 10 March 2005. | UN | وفي عام 2002 بدأ في 118 دائرة اختصاص تجريبية جمع المعلومات المتعلقة بظروف أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم ضد الإنسانية وهويات مرتكبيها، وبدأ في 10 آذار/مارس 2005 نظر القضايا الأولى في هذه الدوائر التجريبية. |
2. In resolution 1329 (2000), the Security Council expressed its continuing conviction that, in the particular circumstances of Rwanda, the prosecution of persons responsible for Genocide and Other serious violations of international humanitarian law contributed to the process of national reconciliation, and to the restoration and maintenance of peace in Rwanda and in the region. | UN | 2 - وكان مجلس الأمن قد أشار، في قراره 1329 (2000)، إلى أنه لا يزال على اقتناعه بأن محاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، في الظروف الخاصة برواندا، تساهم في عملية المصالحة الوطنية وفي إعادة إقرار السلام وصونه في رواندا وفي المنطقة. |
RESPONSIBLE FOR Genocide and Other SUCH VIOLATIONS COMMITTED IN THE TERRITORY OF NEIGHBOURING STATES BETWEEN | UN | أعمال إبادة اﻷجناس وغيرها من الانتهاكات المماثلة في أراضي الدول المجاورة |
Trust Fund for the International Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الدولية لمحاكمة اﻷشخاص المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الجنائي الدولي المرتكبة في إقليم رواندا |
Trust Fund for the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law committed in the Territory of Rwanda. | UN | الصندوق الاستئماني للمحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا. |
We welcomed the decision of the Security Council to establish the International Tribunal in order to prosecute those responsible for Genocide and Other crimes against humanity. | UN | ورحبنا بقرار مجلس اﻷمن القاضي بإنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة المسؤولين عن أعمال اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية. |
Expressing once again its grave concern at the reports indicating that Genocide and Other systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law have been committed in Rwanda, | UN | وإذ يعرب مرة أخرى عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بأن أعمال إبادة اﻷجناس وغير ذلك من الانتهاكات المنتظمة والواسعة النطاق والصارخة للقانون الانساني الدولي، قد ارتكبت في رواندا، |
3. In line with this commitment, Rwanda presented three written reports prior to the Genocide and Other crimes against humanity committed in 1994, in which more than one million Rwandans perished. | UN | 3 - وبعد هذا التعهد، قدمت رواندا ثلاثة تقارير مكتوبة قبل الإبادة الجماعية وسائر الجرائم ضد الإنسانية التي وقعت في عام 1994 وقضت على أكثر من مليون رواندي. |
Expressing once again its grave concern at the reports indicating that Genocide and Other systematic, widespread and flagrant violations of international humanitarian law have been committed in Rwanda, | UN | وإذ يعرب مجددا عن قلقه البالغ إزاء التقارير التي تشير إلى ارتكاب أعمال إبادة اﻷجناس وغيرها من الانتهاكات المنتظمة الواسعة النطاق والسافرة للقانون اﻹنساني الدولي في رواندا، |
The Conference also recognised that legacies of slavery, slave trade, colonialism, Genocide and Other forms of servitude have manifested themselves in poverty, underdevelopment, marginalisation, social exclusion and economic disparities. | UN | وأقر المؤتمر كذلك بأن مخلَّفات الرق وتجارة الرق والاستعمار والإبادة الجماعية وغير ذلك من صيغ العبودية تجلّت في الفقر وتخلف النمو والتهميش والإقصاء الاجتماعي والتفاوت الاقتصادي. |
14. Welcomes and encourages the release of minors, elderly prisoners, prisoners suffering from terminal illnesses and suspects with incomplete files who were detained for their alleged involvement in Genocide and Other abuses of human rights, and urges the Government of Rwanda to establish adequate measures to facilitate the reintegration of released persons into society; | UN | ١٤ - ترحب بإطلاق سراح السجناء من القصﱠر وكبار السن، والسجناء الذين يعانون أمراضا نهائية، والسجنــاء المشتبه فيهـم ذوي الملفات الناقصـة ممن اعتقلوا بزعم اشتراكهم في عمليات إبادة جماعية وغيرها من انتهاكات حقوق اﻹنسان وتشجع على ذلك اﻹطلاق، وتحث حكومة رواندا على وضع التدابير الملائمة لتسهيل إعادة إدماج اﻷشخاص المفرج عنهم في المجتمع؛ |
He said that impunity is unacceptable in the face of Genocide and Other crimes against humanity. | UN | وقال إن الإفلات من العقاب غير مقبول حيال جريمة الإبادة الجماعية وغيرها من الجرائم المرتكبة ضد الإنسانية. |
13. The perpetration of the Genocide and Other crimes took on special connotations when women were the victims. | UN | ٣١- يكتسي ارتكاب جريمة اﻹبادة الجماعية وغيرها من الجرائم دلالة خاصة عندما تكون النساء ضحاياها. |
Norway therefore endorses the norm that there is a collective international responsibility to protect, exercisable by the Security Council, in the event of Genocide and Other large-scale killing, ethnic cleansing or serious violations of international humanitarian law amounting to war crimes that sovereign Governments have proved powerless or unwilling to prevent. | UN | لذلك تؤيد النرويج القاعدة القائلة بأن المسؤولية الجماعية الدولية عن الحماية يمارسها مجلس الأمن في حالة وقوع إبادة جماعية أو أعمال قتل على نطاق واسع أو تطهير عرقي أو انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي تبلغ درجة جرائم الحرب، وعندما تبرهن الدول ذات السيادة على أنها عاجزة أو غير مستعدة لمنع هذه الجرائم. |