"genocide in" - Translation from English to Arabic

    • الإبادة الجماعية التي وقعت في
        
    • الإبادة الجماعية في
        
    • إبادة جماعية في
        
    • بالإبادة الجماعية في
        
    • والإبادة الجماعية في
        
    • جريمة إبادة اﻷجناس في
        
    • إبادة الجنس في
        
    • القتل الجماعي في
        
    • الإبادة الجماعية فيما
        
    • الإبادة في
        
    • ابادة جماعية في
        
    • عمليات اﻹبادة الجماعية في
        
    • إبادة للجنس في
        
    • للإبادة الجماعية التي وقعت في
        
    • الإبادة الجماعية من
        
    The Government of Rwanda has in the past expressed the serious concern that the ICTR has on its staff, including on defence teams, individuals who are themselves accused of having committed serious crimes during the 1994 genocide in Rwanda. UN وقد أعربت حكومة رواندا في الماضي عن قلقها الخطير لأن من بين موظفي المحكمة، بما في ذلك هيئات الدفاع، أفراد متهمون أنفسهم بارتكاب جرائم جسيمة خلال الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994.
    Ten years after the genocide in Rwanda, another part of Africa is suffering from grave ethnic violence. UN فبعد مرور عشرة أعوام على الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، يعاني جزء آخر من أفريقيا عنفا عرقيا خطيرا.
    The General Assembly is aware that the 1994 genocide in Rwanda completely decimated the social, economic and political fabric of the country. UN إن الجمعية العامة تعلم أن الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا، عام 1994، قد مزقت النسيج الاجتماعي والاقتصادي والسياسي للبلد.
    This is a major step towards preventing genocide in future. UN وهي خطوة كبرى نحو منع الإبادة الجماعية في المستقبل.
    The author compares such campaigns to the ones which led to the Holocaust or the genocide in Rwanda. UN وتقارن صاحبة البلاغ هذه الحملات بتلك التي أدت إلى المحرقة أو الإبادة الجماعية في رواندا.
    When Israel bombs, attacks, kills and takes Palestinian land, there is no Security Council for that; there is no international organization that can stop those bombings and killings, the genocide in Palestine. UN عندما تقصف إسرائيل، وتهاجم وتقتل وتستولي على الأراضي الفلسطينية، لا يوجد مجلس أمن لذلك، ولا توجد منظمة دولية تستطيع أن توقف ذلك القصف والقتل وتلك الإبادة الجماعية في فلسطين.
    The Framework may be used as a guide to monitor and assess the risk of genocide in any given situation. UN ويمكن استخدام الإطار دليلا لرصد وتقييم احتمال وقوع إبادة جماعية في أية حالة بعينها.
    International sources had confirmed that the genocide in Gujarat had been financed by Indian communities in the United States of America, the United Kingdom and many other countries. UN وأكدت مصادر دولية أن عملية الإبادة الجماعية التي وقعت في غوجارات قد مولتها جاليات هندية تقيم في الولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة وبلدان كثيرة أخرى.
    Commemorative meeting to mark the International Day of Reflection on the 1994 genocide in Rwanda UN الاجتماع التذكاري لإحياء اليوم الدولي للتفكّر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994
    The commemoration of the International Day of Reflection on the 1994 genocide in Rwanda constitutes a clear example of our collective resolve to never again see a repetition of such heinous crimes against humanity. UN ويُشكل إحياء اليوم الدولي للتفكر في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994 مثالا جليا على تصميمنا الجماعي على ألا نرى مرة أخرى تكرارا لهذه الجرائم المقيتة ضد البشرية.
    Lastly, it takes part in the commemorations of the International Day of Reflection on the genocide in Rwanda, which took place in 1994. UN وأخيرا، تشارك المنظمة في الاحتفال باليوم الدولي للتفكير في الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا التي في عام 1994.
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994 لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Assistance to survivors of the 1994 genocide in Rwanda, particularly orphans, widows and victims of sexual violence UN تقديم المساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا عام 1994، لا سيما اليتامى والأرامل وضحايا العنف الجنسي
    Our tragedy is compounded by the fact that the genocide in Rwanda was entirely preventable. UN ومما يعقد مأساتنا حقيقة أن الإبادة الجماعية في رواندا كان من الممكن تماما منعها.
    By providing technical advice to Hungary, the United Nations helped to establish an international centre on the prevention of genocide in Budapest. UN وعن طريق تقديم المشورة الفنية للمجر، ساعدت الأمم المتحدة على إنشاء مركز دولي لمنع الإبادة الجماعية في بودابست.
    Sylvère Kabwa, Network of associations fighting against genocide in Burundi UN سيلفير كابوا، شبكة جمعيات مكافحة جريمة الإبادة الجماعية في بوروندي
    genocide in Rwanda went as far as it did in part because the international community failed to use or to reinforce the operation then on the ground in that country to oppose obvious evil. UN ومن أسباب بلوغ الإبادة الجماعية في رواندا الحد الذي بلغته فشل المجتمع الدولي في استخدام عملية السلام التي كانت موجودة وقتها على أرض الواقع أو في تعزيزها لمواجهة الشر الواضح.
    People watched with relief as the world community joined together to prevent genocide in Bosnia and Kosovo. UN راقب الناس الحالة بارتياح فيما عمل المجتمع العالمي سوية ليحول دون الإبادة الجماعية في البوسنة وكوسوفو.
    When they refused, the Rwandans used this as a pretext for committing genocide in our country. UN ويستعمل الروانديوين رفضهم ذريعة لاقتراف الإبادة الجماعية في بلدنا.
    : To alert to the potential of genocide in a particular country or region and to make recommendations towards preventing or halting it. UN الهدف: التنبيه إلى احتمال وقوع إبادة جماعية في بلد أو إقليم معين وتقديم توصيات لمنعها أو وقفها.
    The recent massacre of nearly 200 Tutsi in Burundi sends a grim reminder of the 1994 genocide in Rwanda. UN المذبحة الحديثة التي أزهقت فيها أرواح ما يقرب من 200 توتسي في بوروندي تذكرنا بالإبادة الجماعية في رواندا في 1994.
    Unless the facts of the ethnic cleansing and genocide in Abkhazia were established and the perpetrators brought to justice, flagrant human rights violations were bound to become the norm. UN فما لم توثق حقائق التطهير العرقي والإبادة الجماعية في أبخازيا ويقدم مرتكبو تلك الجرائم إلى العدالة، من المرجح أن تصبح الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان هي القاعدة.
    It is vitally important that the perpetrators of genocide in Rwanda in 1994 should be brought to justice. UN ومن المهم جدا أن يمثل أمام العدالة مرتكبو جريمة إبادة اﻷجناس في رواندا في عام ١٩٩٤.
    As for early warning of human-rights disasters, it was well known that the capacity had existed to avert the genocide in Rwanda. UN وبالنسبة لﻹنذار المبكر في حالات الكوارث المتعلقة بحقوق اﻹنسان، فمن المعروف جيدا أن القدرة متوفرة لتلافي إبادة الجنس في رواندا.
    For its part, the international community must ensure that those responsible for the genocide in Rwanda are punished in accordance with the relevant resolutions of the Security Council. UN وعلى المجتمع الدولي أن يكفل من جانبه معاقبة المسؤولين عن القتل الجماعي في رواندا، وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    In addition, the Appeals Chamber reversed Rukundo's conviction for genocide in relation to the causing of serious mental harm. UN وبالإضافة إلى ذلك، ألغت دائرة الاستئناف إدانة روكوندو بتهمة الإبادة الجماعية فيما يتعلق بالتسبب في إلحاق أذى عقلي جسيم.
    The Committee hailed the arrest of perpetrators of the Rwandan genocide by some States in the subregion and urgently appealed to the other States of the subregion to do likewise so that those guilty of acts of genocide in Rwanda could be punished. UN وأشادت اللجنة باعتقال بعض دول المنطقة الفرعية لمرتكبي أعمال الإبادة في رواندا ووجهت نداء ملحا إلى الدول الأخرى في المنطقة بالحذو حذوها لكي تتم معاقبة المجرمين المسؤولين عن أعمال الإبادة في رواندا.
    You do understand that the nazis were responsible for the worst genocide in the history of man? Open Subtitles أنتِ تعرفين أن النازيين كانوا مسؤولين عن أسوأ ابادة جماعية في تاريخ الانسانية؟
    This number can be expected to increase as the Prosecutor continues to seek out those indicted but still at large and to expand the scope of investigations to all sectors of Rwandese society which may have been involved in genocide in 1994. UN ويتوقع أن زيادة هذا الرقم نظرا ﻷن المدعي العام يواصل البحث عن الذين لم يتم القبض عليهم بعد، وفضلا عن توسيع نطاق التحقيقات لتشمل جميع قطاعات المجتمع الرواندي التي ربما شاركت في عمليات اﻹبادة الجماعية في عام ١٩٩٤.
    Over the previous five years, Indian armed forces had engineered a campaign of genocide in Kashmir, involving widescale rape and incarceration and the slaughter of 40,000 Kashmiris. UN فخلال السنوات الخمس الماضية دبرت القوات المسلحة الهندية حملة إبادة للجنس في كشمير، انطوت على عمليات اغتصاب واسعة النطاق واحتجاز وذبح ٠٠٠ ٠٤ كشميري.
    Recognizing that April 2004 is the tenth anniversary of the genocide in Rwanda, UN وإدراكا منها أن نيسان/أبريل 2004 يصادف الذكرى السنوية العاشرة للإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا،
    Ukraine supports the idea of the Secretary-General to set up a committee on the prevention of genocide in order to prevent any attempt of perpetration of genocide. UN تدعم أوكرانيا فكرة الأمين العام الرامية إلى إنشاء لجنة تُعنى بمنع الإبادة الجماعية من أجل منع أي محاولة لارتكاب هذه الجريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more