"genocide survivors" - Translation from English to Arabic

    • الناجين من الإبادة الجماعية
        
    • الناجين من عمليات اﻹبادة الجماعية
        
    • نجوا من اﻹبادة الجماعية
        
    • للناجين من الإبادة الجماعية
        
    • الناجيات من اﻹبادة الجماعية
        
    The initiative is an expression of the personal commitment of United Nations staff and their sincere solidarity with genocide survivors. UN والمبادرة تعبير عن الالتزام الشخصي من قبل موظفي الأمم المتحدة وتضامنهم المخلص مع الناجين من الإبادة الجماعية.
    It is our duty and our obligation to push for the compensation of genocide survivors. UN وواجبنا هو أن نصرّ على تعويض الناجين من الإبادة الجماعية.
    The Rwandan Government has worked tirelessly to improve the conditions of life and health of the genocide survivors. UN لقد عملت حكومة رواندا دون كلل لتحسين ظروف حياة وصحة الناجين من الإبادة الجماعية.
    Since 1994, it has allocated 5 per cent of its annual expenditures to assisting groups of genocide survivors. UN ومنذ عام 1994، خصصت الحكومة نسبة 5 في المائة من نفقاتها السنوية لمساعدة مجموعات الناجين من الإبادة الجماعية.
    From 14 to 16 November, the Field Operation held a seminar entitled “Support for Victims' Rights” for approximately 40 members of genocide survivors' associations from throughout the country. UN وفي الفترة بين ٤١ و٦١ تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت العملية الميدانية حلقة دراسية بعنوان " دعم حقوق الضحايا " حضرها ٠٤ شخصاً تقريباً من أعضاء جمعيات الناجين من عمليات اﻹبادة الجماعية من جميع أرجاء البلد.
    While additional housing is being rehabilitated or constructed with the assistance of international agencies, a number of housing and property disputes have arisen between returnees and the current occupants, who include genocide survivors and old-caseload returnees. UN وبينما يجري إصلاح مساكن إضافية أو بناء مساكن جديدة بمساعدة الوكالات الدولية، نشأ عدد من المنازعات المتعلقة بالسكن والممتلكات بين العائدين وشاغلي الممتلكات الحاليين، وهم يشملون أشخاصاً نجوا من اﻹبادة الجماعية وعائدين قدامى.
    Trauma and psychological programmes for genocide survivors UN برامج العلاج من الصدمة والعلاج النفسي للناجين من الإبادة الجماعية
    The Tribunal continued to host numerous government ministers, civil society representatives, human rights advocates, members of the Rwandan genocide survivors' Association and university students. UN وواصلت المحكمة استضافة العديد من الوزراء وممثلي المجتمع المدني ودعاة في مجال حقوق الإنسان وأعضاء في جمعية الروانديين الناجين من الإبادة الجماعية وطلبة جامعيين.
    In 1998, the Government voted to make 5 per cent of the national budget available to provide support and assistance to genocide survivors. UN وفي عام 1998، صوتت الحكومة على تخصيص نسبة 5 في المائة من الميزانية الوطنية لتقديم الدعم والمساعدة إلى الناجين من الإبادة الجماعية.
    The event, which included a solemn candle-lighting ceremony, was attended by the President of the General Assembly, the Secretary-General, the Permanent Representative of Rwanda to the United Nations and genocide survivors, among others. UN وحضر هذا الحدث، الذي تضمن مراسم رسمية لإيقاد الشموع، رئيس الجمعية العامة والأمين العام والممثل الدائم لرواندا لدى الأمم المتحدة وعدد من الناجين من الإبادة الجماعية وآخرون.
    (viii) IBUKA (Association for genocide survivors); UN ' 8` رابطة إيبوكا (رابطة الناجين من الإبادة الجماعية)
    The Tribunal has hosted the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the United States Ambassador-at-Large for War Crimes, and numerous government ministers, as well as civil society representatives, human rights advocates, members of the Rwandan genocide survivors' Association and university students. UN وقد استضافت المحكمة وكيل الأمين العام للشؤون القانونية، وسفير الولايات المتحدة المتجول المعني بجرائم الحرب، والعديد من الوزراء إضافة إلى ممثلين للمجتمع المدني ودعاة لمناصرة حقوق الإنسان وأعضاء في جمعية الروانديين الناجين من الإبادة الجماعية وطلبة جامعيين.
    8. Access to economic and social services by genocide survivors remains limited, as evidenced by the low school enrolment rate of the children of genocide survivors. UN 8 - ولا يزال الوصول إلى الخدمات الاقتصادية والاجتماعية من قبل الناجين من الإبادة الجماعية محدودا، حسب ما يستدل عليه من انخفاض معدل الالتحاق بالمدارس للأطفال الناجين من الإبادة الجماعية.
    In addition, provision of support to special initiatives aimed at addressing the needs of those who have experienced physical injuries resulting in mental and/or physical disabilities will be critical, as will support for ageing genocide survivors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد تقديم الدعم للمبادرات الخاصة الرامية إلى تلبية احتياجات الذين أصيبوا بجروح جسدية أسفرت عن إعاقات عقلية و/أو جسدية من بين الأمور البالغة الأهمية، وكذلك الشأن بالنسبة لدعم المسنين من الناجين من الإبادة الجماعية.
    12. Through its rights-based approach, the United Nations country team has developed a comprehensive programme aimed at addressing access to economic and social rights by genocide survivors, and at enhancing their political participation at the national and local levels. UN 12 - وضع فريق الأمم المتحدة القطري، من خلال نهجه القائم على الحقوق، برنامجا شاملا يهدف إلى معالجة مسألة حصول الناجين من الإبادة الجماعية على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وإلى تعزيز مشاركتهم السياسية على الصعيدين الوطني والمحلي.
    In addition, support to special initiatives to address the needs of those who have experienced physical injuries that have resulted in mental and/or physical disabilities is critical, as is support for ageing genocide survivors. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعد تقديم الدعم للمبادرات الخاصة من أجل تلبية احتياجات أولئك الذين أصيبوا بجروح جسدية أسفرت عن إعاقات عقلية و/أو جسدية أمرا بالغ الأهمية، كما هو الشأن بالنسبة لدعم الشيوخ من الناجين من الإبادة الجماعية.
    In March 2011, in the context of the International Year for People of African Descent, representatives of Lithuania's Ministry of Foreign Affairs organized a special event dedicated to Rwanda, with the participation of Rwanda genocide survivors and Lithuanian volunteers who had been working with them. UN في سياق السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، نظم ممثلون عن وزارة خارجية ليتوانيا، في آذار/مارس 2011، حدثا خاصا مكرسا لرواندا، بمشاركة الناجين من الإبادة الجماعية في رواندا ومتطوعين ليتوانيين كانوا يعملون معهم.
    CNLG works hand in hand with different associations of genocide survivors, including Ibuka (the umbrella association of genocide survivors); AVEGA (Association des Veuves du Genocide), AERG (Associations des Etudiants Rescapés du Genocide) and AOCM (Association des Orphelins Chefs de Ménages). UN وتعمل اللجنة في إطار تعاون وثيق مع مختلف جمعيات الناجين من الإبادة الجماعية، ومنها جمعية إيبوكا (Ibuka) (الجمعية الشاملة للناجين من الإبادة الجماعية)؛ وجمعية أرامل الإبادة الجماعية (AVEGA)؛ وجمعية الطلبة الناجين من الإبادة الجماعية (AERG)؛ وجمعية الأطفال الأيتام معيلي الأسر (AOCM).
    36. In 2009, Secretary-General noted that the right to security of the genocide survivors was threatened and there was a lingering genocide ideology, as demonstrated by recent destruction of genocide survivors' properties and attacks on genocide survivors who testified in courts. UN 36- وفي عام 2009، لاحظ الأمين العام أن حق الناجين من الإبادة الجماعية في الأمن مُهدد وأن إيديولوجية الإبادة الجماعية لا تزال باقية، على نحو ما تجلى مؤخراً من تدمير لممتلكات الناجين من الإبادة الجماعية ومن اعتداءات على من أدلى منهم بشهادته في المحاكم(68).
    22. Armed groups have carried out numerous attacks targeting genocide survivors and those associated with them, and persons who recently returned to Rwanda from exile in 1959 (“old-caseload returnees”). UN ٢٢- قامت الجماعات المسلحة بهجمات عديدة استهدفت الناجين من عمليات اﻹبادة الجماعية ومن لهم صلة بهم، واﻷشخاص الذين عادوا مؤخرا إلى رواندا من المهجر في عام ٩٥٩١ ) " العائدين القدامى " (.
    While additional housing is being rehabilitated or constructed with the assistance of international agencies, a number of housing and property disputes have arisen between returnees and the current occupants, who include genocide survivors and earlier returnees, among others. UN ولئن كان يجري إصلاح أو بناء مساكن اضافية بمساعدة الوكالات الدولية، فقد نشأ عدد من المنازعات المتعلقة بالمساكن والممتلكات بين العائدين والشاغلين الحاليين لهذه المساكن والممتلكات، ومن بينهم أشخاص نجوا من اﻹبادة الجماعية وعائدون سابقون وغيرهم.
    19. Most recently, the United Nations country team and the Federation of International Civil Servants' Associations jointly contributed to the One Dollar Campaign for genocide survivors launched by the Diaspora General Directorate within the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, in collaboration with the Rwandan Diaspora Global Network. UN 19 - وفي الآونة الأخيرة، ساهم فريق الأمم المتحدة القطري بالاشتراك مع اتحاد رابطات موظفي الخدمة المدنية الدوليين في حملة الدولار الواحد للناجين من الإبادة الجماعية التي تشنها المديرية العامة لمواطني الشتات بوزارة الشؤون الخارجية والتعاون، وذلك بالتعاون مع الشبكة العالمية لمواطني الشتات الروانديين.
    Such blatantly discriminatory legal provisions resulted in the total impossibility of economic empowerment of women genocide survivors who cannot inherit their dead husband's land or property. UN وهذا التمييز الصارخ في أحكام القانون أدى إلى استحالة منح النساء الناجيات من اﻹبادة الجماعية أسباب اﻷهلية الاقتصادية لوراثة اﻷراضي أو اﻷملاك عن أزواجهن المتوفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more