Others, propelled by lines of beating hairs, glide gently through the darkness. | Open Subtitles | البعض الآخر، مدفوعا بخطوط من الشعر النابض، ينزلق بلطف عبر الظلامِ. |
Hard to concentrate with waves gently lapping on the shore. | Open Subtitles | من الصعب التركيز مع موجات اللف بلطف على الشاطئ |
And at the bottom of the exhale, just squeeze that trigger gently. | Open Subtitles | وفي الجزء السفلي من الزفير، مجرد الضغط التي تؤدي بلطف. افعلها. |
Now, sit him down straight, and gently pat him on his back. | Open Subtitles | الآن , إجعله يجلس بشكل مستقيم و اضرب على ظهره برفق |
Now, gently around the first turn, and let them run! Go on! | Open Subtitles | والآن , برفق حول المنعطف الأول ثم دعهم يركضوا , إذهب |
And then gently, slightly move over a little higher. | Open Subtitles | وبعد ذلك بلطف بعض الشّيء اتحرّكْ الي أعلى |
If you feel pain, ease yourself gently back towards discomfort. | Open Subtitles | إذا تَشْعرُ بالألمِ، يُخفّفُ نفسك بلطف ظهر نحو المضايقةِ. |
I haven't treated you very gently since you've been here, have I? | Open Subtitles | لم أعاملك بلطف منذ إن جئت إلى هنا ، أليس كذلك؟ |
Start gently from the edges. Dig around him like this. | Open Subtitles | ابدأ بلطف من الجوانب، احفر من هنا بشكل دائري. |
You should see how gently he touches my Adam's apple. | Open Subtitles | سترى كيف بلطف قال انه يمس التفاح بلدي آدم. |
May I speak with you gently but sternly outside on the porch? | Open Subtitles | هل لي أنْ أتحدّث معك بلطف لكن بصرامة علـى الشرفة بالخارج؟ |
gently, of course, and with great affection and you always like it. | Open Subtitles | نعم ، بلطف بالطبع مع عاطفة جياشة و كنت تحبه دائما |
When delivering bad news, most people try and do so gently. | Open Subtitles | عند تقديم أخبار سيئة، مُعظم الناس يُحاولون فعل ذلك بلطف. |
I will naturally and gently take that empty spot... | Open Subtitles | سأخذ بشكل طبيعي و بلطف ذلك المكان الخالي |
Now tap the tube gently against the table to re-suspend the cells. | Open Subtitles | و الآن قومى بخبط الأنبوبة برفق فى المنضدة لترى الخلايا المترسبة |
Macrofauna should be gently processed on nested 500 µm and 250 µm sieves. | UN | وينبغي معالجة الكائنات الحيوانية الكبيرة برفق بواسطة غرابيل متداخلة سعة ٥٠٠ و ٢٥٠ مترا. |
IF ON SKIN: gently wash with plenty of soap and water. | UN | في حالة التلامس مع الجلد: تُغسل المنطقة المتأثرة برفق بكميات كبيرة من الصابون والماء. |
Then I gently pinned a wreath of flowers in her blond heir. | Open Subtitles | بعدها علقت اكليل الورد برقة على شعرها الأشقر |
We want to invite them in, break the news to them as gently as possible. | Open Subtitles | نحن نريد استدعائهم وسنخبرهم بالأمر بهدوء |
Most days they sway gently and you hear a beautiful melody. | Open Subtitles | أحياناً الرّيح تعصف بلطفٍ وتسمع صوتاً جميلاً. |
I can picture her lying there, her eyes closed, gently breathing. | Open Subtitles | يمكننى ان اتصورها وهى راقدة هناك عيناها مغلقتين وتتنفس برقّة |
We're gonna go very slowly, very gently with lubrication. | Open Subtitles | سنقوم بذلك ببطء شديد، وبرفق بالغ مع التزييت. |
Then you just feed it into your juicer using your pusher if it gets stuck to slide it in ever so gently. | Open Subtitles | وثم عبؤوها في العصارة باستخدام الدافعة لو علقت لكنسها بروية |
Why didn't you just say "I'm not Dirk gently?" | Open Subtitles | لماذا لم تقل فحسب "(أنا لستُ (ديرك جينتلي" |
I'm gonna say this as professionally and gently as I possibly can. | Open Subtitles | سأقول هذا بكل احترافية وبلطف بقدر إمكاني. |
gently, or, you know, whatever $100 will get us. | Open Subtitles | بلطافة, أو كما تعلمين, مهما تقدمه لنا المئة دولار. |
Brush away any adherent solid particles and gently blot away any adherent liquid from the patient. | UN | تستخدم فرشاة لتنظيف المصاب من أي جزئيات صلبة ملتصقة وتمسح عنه أي سوائل التصقت به أيضاً. |
All right, very gently, everybody. | Open Subtitles | حسناً, برويه جميعكم. |
Said gently and carefully, to the man who has a heart condition that can surgically be treated. | Open Subtitles | .. أقول هذا بلُطف وحَذَر للرجل المريض بمشكلة قلبية التي يمكن علاجها بجراحة |