"genuine democracy" - Translation from English to Arabic

    • الديمقراطية الحقيقية
        
    • ديمقراطية حقيقية
        
    • الديمقراطية الحقة
        
    • للديمقراطية الحقيقية
        
    • والديمقراطية الحقيقية
        
    genuine democracy is about values before it is about voting. UN الديمقراطية الحقيقية تتعلق بالقيم قبل أن تكون متعلقة بالتصويت.
    The path to genuine democracy is strewn with pitfalls and constraints. UN إن الطريق إلى الديمقراطية الحقيقية محفوف بالمزالق والقيود.
    But genuine democracy also entails other responsibilities, which the international community should consider. UN بيد أن الديمقراطية الحقيقية تقتضي أيضا مسؤوليات أخرى ينبغي أن يفكر فيها المجتمــع الدولي.
    I believe that the stage is being set for changes that will bring genuine democracy to the United Nations. UN وأعتقد أنه يجري إعداد الساحة لإدخال تغييرات ستحقق ديمقراطية حقيقية للأمم المتحدة.
    We must reform that system, improve it and strengthen it so as to convert it into a genuine democracy. UN ويجب أن نقوم بإصلاح ذلك النظام وتحسينه وتعزيزه بغية تحويله إلى ديمقراطية حقيقية.
    Indeed, the fact that the Chief Justice had declared certain provisions of the old Public Order Act unconstitutional showed that Zambians were now living in a genuine democracy. UN والواقع أن قيام كبير القضاة بإعلان عدم دستورية بعض أحكام قانون النظام العام القديم يدل على أن سكان زامبيا يعيشون اليوم في ظل ديمقراطية حقيقية.
    From its own past Romania knows very well the negative impact that the lack of genuine democracy, human rights and freedom has on long-term development prospects. UN من تاريخها الذاتي، تدرك رومانيا جيدا ما يخلفه غياب الديمقراطية الحقة وحقوق الإنسان والحرية من أثر سلبي على فرص التنمية على المدى البعيد.
    The rotation of political power would, in this transitional stage, take on a new, less conflictual dimension, while remaining one of the elements of genuine democracy. UN إن تداول السلطة السياسية من شأنه، في هذه المرحلة الانتقالية، أن يتخذ بعدا جديدا أقل حفزا للصراعات، بينما يظل أحد عناصر الديمقراطية الحقيقية.
    China’s communist rulers must own up to their history and drop Mao and the communist legacy. The country needs a new constitution – one that enshrines genuine democracy. News-Commentary يتعين على حكام الصين الشيوعيين أن يعترفوا بتاريخهم وأن يتخلوا عن تراث ماو والشيوعية. إن الدولة تحتاج إلى دستور جديد ـ دستور يعزز الديمقراطية الحقيقية.
    His delegation hoped that the Latvians and Estonians would realize that the path of hatred, a direct result of artificial segregation in society, led nowhere and that genuine democracy was not selective. UN وأعرب عن أمل وفده في أن يدرك اللاتفيون والاستونيون أن طريق الكراهية، وهو من النتائج المباشرة للفصل الاصطناعي في المجتمع، يؤدي الى الضياع وأن الديمقراطية الحقيقية ليست انتقائية.
    The reduction of fertility, morbidity and mortality rates, the empowerment of women, the improvement in the quality of the working population and the promotion of genuine democracy are largely assisted by progress in education. UN والتقدم المحرز في مجال التعليم يساعد الى حد كبير في الحد من معدلات الخصوبة والاعتلال والوفيات وتمكين المرأة وتحسين نوعية حياة السكان العاملين وتشجيع الديمقراطية الحقيقية.
    Kazakhstan believes that a United Nations General Assembly playing a greater role and with improved status will promote genuine democracy in international relations. UN تعتقد كازاخستان أن أداء الجمعية العامة للأمم المتحدة دورا أكبر، وتحسن وضعها، ستعزز الديمقراطية الحقيقية في العلاقات الدولية.
    genuine democracy also depended on the elimination of certain social and cultural values that were often legitimized on the grounds of tradition, history or religion. UN كما أن الديمقراطية الحقيقية تتوقف على القضاء على بعض القيم الاجتماعية والثقافية التي غالبا ما تضفي عليها الشرعية بحجة التقاليد أو التاريخ أو الدين.
    To convert this transition into genuine democracy and good government will be a massive challenge for politicians, for their civil service and peoples. UN وتحويل هذه العملية الانتقاليـــة إلـــى ديمقراطية حقيقية وإدارة سليمة سيشكل تحديا ضخما للساسة والخدمة المدنية والشعوب.
    This enabled us to usher in the genuine democracy which has now been put in place in the Gambia. UN وقــد مكننا هذا من الدخول في ديمقراطية حقيقية باتت اﻵن موضع تنفيذ في غامبيا.
    We applaud the efforts that have been made by the Government of President De Klerk and the African National Congress of Nelson Mandela to usher in genuine democracy in South Africa. UN ونحن نحيي الجهود التي بذلتها حكومة الرئيس دي كليرك والمؤتمر الوطني الافريقي لنلسون مانديلا لقيادة ديمقراطية حقيقية في جنوب افريقيا.
    The final issue of concern is the election itself: will it be free and fair? The international community, for a considerable period of time, has been preaching to us to bring about genuine democracy in our country. UN والمسألة الحاسمة التي تبعث على القلق هي مسألة الانتخابات ذاتها: هل ستكون حرة نزيهة؟ إن المجتمع الدولي ما فتئ منذ فترة طويلة يلقي على مسامعنا المواعظ ﻹحـــلال ديمقراطية حقيقية في بلدنا.
    genuine democracy now exists in Burundi. UN في بوروندي الآن ديمقراطية حقيقية.
    In that respect, genuine democracy can occur only if it is accompanied by significant progress in reforms on good governance, which should be based on efficient administration, equitable justice and a solidarity-based economy that generates wealth, opportunity and well-being for all. UN ولذلك، لا يمكن أن تحصل ديمقراطية حقيقية إلا إذا واكبها تقدم ملموس في عمليات إصلاح الحكم الرشيد، الذي ينبغي أن يُرسى على أساس إدارة فعالة وقضاء عادل واقتصاد قائم على التضامن، ينتج الثروة ويهيئ للجميع الفرص والرفاه.
    Our model of popular participation is an example of genuine democracy adapted to our specific circumstances. UN فنموذج المشاركة الشعبية الذي نأخذ به إنما هو مثال على الديمقراطية الحقة التي تتلاءم مع ظروفنا بالذات.
    We also regard it as utterly indispensable that men and women be given equal participation in political life and decision-making; the inclusion of everyone is a prerequisite for genuine democracy. UN ولا غنى مطلقا في هذا الصدد عن إتاحة فرصة المشاركة في الحياة السياسية وصنع القرار للرجال والنساء على قدم المساواة، لأن إشراك الجميع شرط مسبق للديمقراطية الحقيقية.
    genuine democracy is not a function of a single election or a single document. UN والديمقراطية الحقيقية ليست وظيفة انتخاب بمفــرده أو وثيقــة بمفردهــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more