"genuine equality" - Translation from English to Arabic

    • المساواة الحقيقية
        
    • مساواة حقيقية
        
    • المساواة الفعلية
        
    • المساواة الحقة
        
    • تكافؤ حقيقي
        
    • التكافؤ الحقيقي
        
    • المساواة الفعالة
        
    • إنصاف حقيقي
        
    • والمساواة الحقيقية
        
    States must work to eliminate the causes of new forms of racism in order to achieve genuine equality. UN وعلى الدول أن تعمل من أجل القضاء على أسباب اﻷشكال الجديدة للعنصرية بغية تحقيق المساواة الحقيقية.
    We should spare no effort to achieve genuine equality of rights for all. UN ينبغي لنا ألا ندّخر أي جهد لتحقيق المساواة الحقيقية في الحقوق للجميع.
    genuine equality needed to begin in the family. UN وأن المساواة الحقيقية يجب أن تبدأ في الأسرة.
    Unless genuine equality existed in the home, it would be an uphill struggle to change attitudes and conduct. UN فما لم تكن هناك مساواة حقيقية في البيت ستكون هناك صعوبات جمة في تغيير المواقف والسلوك.
    5. The pursuit of genuine equality in joint programmes between the Lebanese State and other state or regional parties UN 5 - سعي إلى المساواة الفعلية في البرامج المشتركة بين الدولة اللبنانية وأطراف أخرى، دولية أو إقليمية:
    The Nicaraguan Institute for Women shall promote the participation of women in the country’s development, and ensure that Government policies promote genuine equality between Nicaraguan men and women. UN وعلى المعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة تعزيز دور المرأة النيكاراغوية في تنمية البلد، وكذلك السهر على أن تعزز السياسات الحكومية المساواة الحقة بين رجال نيكاراغوا ونسائها.
    These challenges are envisaged in the INAFORP Strategic Plan 1996-2000, which is the Institute's contribution to the struggle for genuine equality of opportunity for the entire population of Panama. UN ولقد ألمحنا إلى هذه التحديات في " الخطة الاستراتيجية للفترة ٦٩٩١-٠٠٠٢ " التي نأمل بواسطتها تقديم مساهمتنا في الكفاح من أجل إيجاد تكافؤ حقيقي في الفرص بين جميع سكان بنما.
    Its goal was to ensure genuine equality and to influence attitudes towards the roles of men and women. UN ويرمي هذا القانون إلى كفالة المساواة الحقيقية والتأثير على المواقف تجاه دوري الرجل والمرأة.
    This situation gives us a legal framework for preventing any form of discrimination and achieving genuine equality of treatment and opportunities. UN ويتيح لنا هذا الوضع إطاراً قانونياً لمنع أي شكل من أشكال التمييز وإحراز المساواة الحقيقية في المعاملة والفرص.
    Good health is one of the objectives of development and an indispensable condition for achieving genuine equality of opportunities. UN :: الصحة الجيدة هي أحد أهداف التنمية وشرط لا غنى عنه لتحقيق المساواة الحقيقية في الفرص.
    Only once genuine equality had been achieved should equity assume such importance. UN وأوضحت أن العدالة لا تكتسب مثل هذه الأهمية إلا عندما تتحقق المساواة الحقيقية.
    Immigration policy is based on genuine equality in the status of immigrants and Norwegians. UN وتستند السياسة العامة للهجرة على المساواة الحقيقية في المركز بين المهاجرين والنرويجيين.
    As long as there are still men who think they can buy a woman because she is poor, the world has far to go before genuine equality is achieved. UN وما دام هناك رجال يعتقدون أن بإمكانهم شراء امرأة لأنها فقيرة، فما زال أمام العالم أشواط طويلة ليقطعها قبل تحقيق المساواة الحقيقية.
    47. The movements fighting for genuine equality of the sexes in Haiti nonetheless face myriad challenges. UN 47- ومع ذلك، تواجه الحركات التي تناضل من أجل المساواة الحقيقية بين الجنسين في هايتي تحديات عديدة.
    In conclusion, let me call on the Assembly to confirm our dedication to peace and to the protection of all rights of every human being, because relations of genuine equality on this global scale can only be established on such a foundation. UN وفي الختام، أهيب بالجمعية العامة أن تؤكد التزامنا بتحقيق السلام وحماية جميع الحقوق لكل فرد من بني الإنسان لأن علاقات المساواة الحقيقية على هذا النطاق العالمي لا يمكن إقامتها إلا على هذا الأساس.
    genuine equality of men and women exists on this point. UN ويوجد بشأن هذه النقطة مساواة حقيقية بين الرجل والمرأة.
    Accordingly, there was no genuine equality of rights for women. UN ووفقاً لذلك، لم تكن هناك مساواة حقيقية في الحقوق بالنسبة للمرأة.
    The Court had sometimes been significantly divided, indicating how challenging it was to implement genuine equality. UN وانقسمت المحكمة على نفسها أحياناً، ما يدل على مدى صعوبة تطبيق المساواة الفعلية.
    The State party should strengthen its efforts in education and training so as to bring about genuine equality between men and women and help to change mindsets and attitudes in order to promote effective observance of the Covenant. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها في ميدان التثقيف والتدريب لضمان المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة وأن تساهم في تطوير العقليات والمواقف بغية تعزيز التقيد الفعال بأحكام العهد.
    78. We regret the existence of inequitable political, economic, cultural and social conditions in which intolerance and racial discrimination breed and fester, and we believe that genuine equality of opportunity for development is fundamental for the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 78- ونأسف لوجود أوضاع سياسية واقتصادية وثقافية واجتماعية جائرة ينمو ويتفشى فيها التعصب والتمييز العنصري، ونعتقد بأن التكافؤ الحقيقي في فرص التنمية هو عامل أساسي لاستئصال شأفة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    With regard to the negative aspects, the common experience of the member countries of the European Community has shown the need to bolster anti-discrimination legislation with measures to overcome the de facto disparities that impede the attainment of genuine equality. UN وفيما يتعلق بالجوانب السلبية، فإن الخبرة المشتركة للبلدان اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية قد أبرزت الحاجة إلى دعم التشريعات المناوئة للتمييز بمساعدة تدابير تعزيزية موجهة لتجاوز التباين إلى الحد الذي يضع العقبات أما تحقيق المساواة الفعالة.
    The Government guarantees equality of rights between men and women in the political, economic, social and cultural spheres, as well as gender mainstreaming in public policies, in order to achieve genuine equality by promoting specific measures. UN تكفل الدولة، بمقتضى المادة 1 من هذا المرسوم، المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي، وكذلك إدراج القضايا الجنسانية في صلب السياسات العامة، وصولاً إلى إنصاف حقيقي يشجع على اتخاذ تدابير محددة.
    The aim must be always to create and sustain shared responsibility and genuine equality. UN ويجب أن يظل الهدف على الدوام هو خلق روح المسؤولية المتبادلة والمساواة الحقيقية والمحافظة عليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more