"geographic areas" - Translation from English to Arabic

    • المناطق الجغرافية
        
    • مناطق جغرافية
        
    • لمناطق جغرافية
        
    • والمناطق الجغرافية
        
    • للمناطق الجغرافية
        
    • الخاصة بمناطق جغرافية
        
    This provides a mechanism to enable comparisons between geographic areas. UN ويوفر ذلك آلية لإجراء مقارنات دقيقة بين المناطق الجغرافية.
    They also operate independently in certain geographic areas, usually where most of the personnel in these units came from. UN وهي تعمل كذلك بصورة مستقلة في بعض المناطق الجغرافية ويكون ذلك عادة حيثما ينتمي أفراد تلك الوحدات.
    (ii) Approve the application of different mission factors to different geographic areas within a mission area; UN ' 2` الموافقة على تطبيق مختلف العوامل السارية على البعثة على مختلف المناطق الجغرافية ضمن منطقة بعثة ما؛
    Thus in order to alleviate long-term unemployment, labour market policies should be targeted to disadvantaged groups, as well as to specific geographic areas. UN وهكذا، للتخفيف من حدة البطالة الطويلة اﻷمد، ينبغي أن تستهدف سياسات سوق العمل خدمة المجموعات المحرومة، فضلا عن مناطق جغرافية محددة.
    In addition, interactive sessions provided opportunities to learn from those addressing climate issues in various geographic areas. UN بالإضافة إلى ذلك، أتاحت جلسات النقاش فرصا للتعلم من العاملين على المسائل المتعلقة بالمناخ في مناطق جغرافية مختلفة.
    The western Balkans, Central Asia, Afghanistan and Africa have been among our priority geographic areas in this regard. UN وكانت منطقة غرب البلقان، وآسيا الوسطى، وأفغانستان وأفريقيا من المناطق الجغرافية ذات الأولوية لدينا في هذا المجال.
    They expressed the view that only a process leading to a Somali-driven national reconciliation conference inclusive of all geographic areas and all segments of Somali society, could lead to national and international acceptance of a transitional government. UN وأعربوا عن رأي مفاده أن عملية تؤدي فقط إلى عقد مؤتمر صومالي للمصالحة الوطنية يضم جميع المناطق الجغرافية وجميع فئات المجتمع الصومالي هي التي يمكن أن تؤدي إلى قبول وطني ودولي لحكومة انتقالية.
    The project would continue to focus on the most vulnerable geographic areas, such as border towns and towns with large migrant populations. UN ويستمر تركيز المشروع على أشد المناطق الجغرافية تعرضا كالبلدات الحدودية والبلدات التي بها أعداد كبيرة من المهاجرين.
    Such an analysis would serve to identify the gaps in the coverage of geographic areas and needs as well as help to avoid duplication. UN ومن شأن مثل هذا التحليل أن يسد الثغرات في تغطية المناطق الجغرافية والاحتياجات وأن يساعد على تجنب الازدواجية.
    They have significantly added to the geographic areas in central and southern Somalia under their influence and control. UN وتمكنوا من التوسيع إلى حد كبير من رقعة المناطق الجغرافية الواقعة تحت نفوذهم وسيطرتهم في وسط وجنوب الصومال.
    Audio cassettes for news organizations and radio programmes aimed at geographic areas with robust Internet capabilities UN أشرطة سمعية لدوائر الأخبار، والبرامج الإذاعية موجهة إلى المناطق الجغرافية ذات القدرات القوية في الإنترنت
    There was the expectation that the GMA process would also foster the adoption of standards or criteria, which would permit comparisons to be made among different geographic areas. UN وأُثير توقّع مفاده أن بإمكان عملية التقييم البحري العالمي أن تعزز إمكانية اعتماد مقاييس أو معايير تمكن من إجراء مقارنات فيما بين المناطق الجغرافية المختلفة.
    It is important that the alliance grows to encompass members in all geographic areas. UN ومن المهم أن ينمو هذا التحالف ليشمل أعضاء من مختلف المناطق الجغرافية.
    Different mission factors may be calculated and applied to different geographic areas within a mission area, if recommended. UN ويمكن أن تحتسب للبعثة معاملات مختلفة وأن تطبق على مختلف المناطق الجغرافية ضمن منطقة هذه البعثة، إذا ما صدرت توصية بذلك.
    They focus on specific thematic issues or geographic areas and report back to the Commission on their findings. UN فهي تركز على قضايا مواضيعية، أو على مناطق جغرافية محددة، وتقدم التقارير إلى اللجنة بالنتائج التي تتوصل إليها.
    These programmes leverage the normative and technical skills of the UNODC global programmes in specific geographic areas. UN وتستفيد هذه البرامج من المهارات المعيارية والتقنية لبرامج المكتب العالمية في مناطق جغرافية محددة.
    Different mission factors may be calculated and applied to different geographic areas, within a mission area, if recommended. UN ويمكن حساب معاملات مختلفة للبعثة وتطبيقها في مناطق جغرافية مختلفة ضمن منطقة البعثة، إذا ما أوصي بعمل ذلك.
    These measures have often been targeted at wide geographic areas on the borders or coast of a main receiving country or region. UN وغالباً ما تستهدف هذه التدابير مناطق جغرافية واسعة على حدود أو سواحل البلدان أو المناطق الرئيسية المضيفة.
    Some specialist schools cover large geographic areas so students may have to be residential boarders at the school. UN وتغطي بعض المدارس المتخصصة مناطق جغرافية واسعة يمكن فيها للطلاب الحصول على الإقامة والأكل.
    The environmental destruction was comprehensive and was not confined only to Kuwait but also affected the entire Gulf area and geographic areas much further afield. UN فالدمار البيئي كان شاملا، ولم تقتصر نتائجه على الكويت فحسب، بل طالبت منطقة الخليج بأسرها، باﻹضافة إلى مناطق جغرافية أبعد من ذلك بكثير.
    It also recommended that mission factors should be reviewed at least once every three years and that due consideration should be given to the suitability of assigning different mission factors for specific geographic areas within a mission, or consolidating geographic areas for which different mission factors had previously been assigned. UN وأوصى أيضًا بمراجعة العوامل المتعلقة بالبعثات مرّة كل ثلاث سنوات على الأقل وبإيلاء الاعتبار الواجب لمدى ملاءمة تحديد عوامل مختلفة تتعلق بالبعثات لمناطق جغرافية داخل البعثة أو توحيد المناطق الجغرافية التي حددت لها سابقًا عوامل مختلفة تتعلق بالبعثات.
    Standardizing the national indicators and prioritizing the target population and geographic areas are set up in accord with all stakeholders. UN ويتم توحيد المؤشرات الوطنية وتحديد أولويات الفئات السكانية والمناطق الجغرافية المستهدفة بالاتفاق مع كل أصحاب المصلحة.
    IMO is required to establish and maintain the LRIT Data Distribution Plan and include therein information on the boundaries of the geographic areas within which each Contracting Party is entitled to receive LRIT information about ships in the area. UN واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، وهي مطالبة بأن تضع وتتعهد خطة لتعميم بيانات النظام وبأن تدرج فيه معلومات عن الحدود الخارجية للمناطق الجغرافية التي يحق داخل حدودها لكل بلد متعاقد أن يحصل على معلومات نظام تحديد هوية السفن وتتبعها عن بعد بشأن السفن الموجودة في المنطقة.
    In addition, investments are channelled through various projects to specific geographic areas. UN وباﻹضافة إلى تلك الاستثمارات هناك استثمارات أخرى تقدم بواسطة مختلف المشاريع الخاصة بمناطق جغرافية محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more