"geographic representation" - Translation from English to Arabic

    • التمثيل الجغرافي
        
    • التوزيع الجغرافي
        
    • للتمثيل الجغرافي
        
    • تمثيل جغرافي
        
    • والتمثيل الجغرافي
        
    • بالتمثيل الجغرافي
        
    • والتوزيع الجغرافي
        
    geographic representation and gender parity in the staffing of the UN التمثيل الجغرافي وتكافؤ الجنسين في ملاك موظفي الأمم المتحدة
    The principle of equitable geographic representation has to apply. UN ولا بد من تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    For that reason, we think that equitable geographic representation would appropriately remedy the glaring imbalance in the current representation of the Security Council. UN ولهذا السبب، نرى أن التمثيل الجغرافي العادل من شأنه أن يصلح على نحو مناسب الاختلال الصارخ في التمثيل الحالي لمجلس اﻷمن.
    It should also enhance equitable geographic representation, and it should not diminish the possibility for smaller Member States to serve. UN وينبغي أيضا أن يعزز التوزيع الجغرافي العادل، وينبغي ألا يقلل من إمكانية عضوية الدول اﻷعضاء اﻷصغر في المجلس.
    The members of the Panel were appointed with due regard to equitable geographic representation. UN وقد عُين أعضاء الفريق مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي المنصف.
    :: Wide geographic representation with flexibility for deployment anywhere UN :: تمثيل جغرافي واسع مع المرونة في الانتشار في أي مكان
    Gender balance and geographic representation should also be duly considered. UN كما يتعين ايلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي.
    Particular attention should be given to rebalancing the geographic representation in certain offices, as noted by certain oversight bodies. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لإعادة موازنة التمثيل الجغرافي في بعض المكاتب، كما لاحظ ذلك بعض هيئات الرقابة.
    At the same time, for enlargement to work, it is of critical importance that none feel excluded and that the principle of equitable geographic representation prevails. UN وفي الوقت نفسه، وبغية أن ينجح التوسيع، من الأهمية الحاسمة بمكان ألاّ يشعر أحد بأنه مستثنى، وأن يجري تطبيق مبدأ التمثيل الجغرافي العادل.
    It was noted that early planning would also allow States, in particular developing States, time to propose panellists so as to ensure more equitable geographic representation. UN ولوحظ أن التخطيط المبكر من شأنه أن يتيح للدول، لا سيما الدول النامية، الوقت لاقتراح محاورين وذلك لضمان مزيد من التمثيل الجغرافي العادل.
    The Advisory Committee notes that the goals of improved geographic representation and gender balance of staff figure in the human resources compacts of each department and in the logical frameworks of each budget section. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأهداف المتمثلة في تحسين التمثيل الجغرافي والتوازن بين الجنسين للموظفين ترد في عقود الموارد البشرية بكل إدارة وفي الأطر المنطقية لكل باب من أبواب الميزانية.
    The reform of the Security Council, the expansion of its membership and the achievement of equitable geographic representation are also of the utmost importance. UN إن إصلاح مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه وكفالة توازن التمثيل الجغرافي فيه أمرٌ في غاية الأهمية.
    At the same time, we must not lose sight of the fact that only reform based on equitable geographic representation could garner the full confidence of all Member States that they would receive fair treatment from the Organization. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي ألا نغفل أن ما من شيء آخر عدا الإصلاح القائم على التمثيل الجغرافي العادل يمكنه أن يحصل على كامل ثقة جميع الدول الأعضاء بأنها ستحظى بتعامل منصف من لدن المنظمة.
    Building upon this, an active campaign to diversify the geographic representation of the NGOs in association with the Department is under way. UN وللاستفادة مما تحقق، تجري حالياً حملة نشطة لتنويع التمثيل الجغرافي للمنظمات غير الحكومية المرتبطة مع الإدارة.
    That Office and the United Nations recruitment system must eradicate institutional and non-institutional barriers and fully implement the principle of equitable geographic representation. UN وأضاف أنه ينبغي للمفوضية ولنظام التعيينات في الأمم المتحدة إزالة الحواجز المؤسسية وغير المؤسسية وتنفيذ مبدأ التمثيل الجغرافي العادل تنفيذاً تاماًّ.
    We underscore the importance of the principles of equitable geographic representation and rotation. UN إننا نؤكد على أهمية مبدأي التمثيل الجغرافي العادل والتعاقب.
    It should be guided by the principles of equitable geographic representation, democracy, effectiveness, efficiency and transparency. UN وخلال القيام بذلك يجب الاهتداء بمبادئ التمثيل الجغرافي العادل، والديمقراطية، والفعالية، والكفاءة، والشفافية.
    The Board will comprise a subset of Member States on the basis of equitable geographic representation. UN ويضم المجلس مجموعة من الدول الأعضاء على أساس التوزيع الجغرافي العادل.
    It was therefore extremely important that their membership reflect just and equitable geographic representation. UN ومن ثم فإن من المهم للغاية أن يتجلى فيها العدالة والتكافؤ في التوزيع الجغرافي.
    The members of the panel are to be appointed with due regard to equitable geographic representation. UN ويتم تعيين أعضاء الفريق مع إيلاء الاعتبار الواجب للتمثيل الجغرافي العادل.
    But this expansion must be based upon equitable geographic representation and the consensus of the regional groups and the existing subregional mechanisms. UN إلا أن ذلك التوسيع ينبغي أن يستند إلى تمثيل جغرافي منصف وإلى توافق المجموعات اﻹقليميـة واﻵليــات دون اﻹقليمية القائمة.
    Gender balance and geographic representation should also be duly considered. UN كما يتعين ايلاء الاعتبار الواجب للتوازن الجنساني والتمثيل الجغرافي.
    Some members considered that the requirements for equitable geographic representation and representation of special interests were not being respected. UN واعتبر بعض الأعضاء أن الشروط المتعلقة بالتمثيل الجغرافي العادل وتمثيل المجموعات الخاصة لم تستوف.
    Recognizing the need to reach an updated agreement on the allocation of seats for both the Commission and the Tribunal consistent with equitable geographic representation and equitable geographic distribution as set out in the Convention, UN وإذ يسلّم بالحاجة إلى التوصل إلى اتفاق مستكمل بشأن توزيع المقاعد في كل من اللجنة والمحكمة على نحو يتسق مع التمثيل الجغرافي العادل والتوزيع الجغرافي العادل المنصوص عليهما في الاتفاقية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more