"geographical area" - Translation from English to Arabic

    • المنطقة الجغرافية
        
    • منطقة جغرافية
        
    • المناطق الجغرافية
        
    • المساحة الجغرافية
        
    • والمنطقة الجغرافية
        
    • الرقعة الجغرافية
        
    • والمناطق الجغرافية
        
    • مناطق جغرافية
        
    • النطاق الجغرافي
        
    • بالمنطقة الجغرافية
        
    • بمنطقة جغرافية
        
    • النطاق الإقليمي
        
    • كمنطقة جغرافية
        
    • رقعة جغرافية
        
    • جغرافي
        
    Clusters of polymetallic sulphide blocks need not be contiguous but shall be proximate and located within the same geographical area. UN ولا يلزم أن تكون مجموعات قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات متلاصقة وإنما تكون متقاربة وتقع داخل المنطقة الجغرافية ذاتها.
    This geographical area holds the sad world record for number of refugees. UN وسجــل هــذه المنطقة الجغرافية سجل رديء للغايــة من حيث عدد اللاجئين.
    All the blocks are located entirely within a geographical area measuring not more than 550 kilometres by 550 kilometres. UN وتقع القطع جميعها بالكامل داخل منطقة جغرافية لا تتجاوز مساحتها 550 كيلو مترا في 550 كيلو مترا.
    :: Specificity: confidence- and security-building measures should be specifically negotiated for each case and each geographical area; UN :: خصوصية كل حالة: تدابير يجري التفاوض بشأنها خصيصا وفقا لكل حالة أو منطقة جغرافية بعينها.
    Technical cooperation activities: project expenditure in 2000, by geographical area UN أنشطة التعاون التقني: نفقات المشاريع في عام 2000، حسب المناطق الجغرافية
    These claims are described below on the basis of the geographical area where the claimants suffered the alleged loss. UN ويرد وصف هذه المطالبات أدناه بحسب المنطقة الجغرافية التي تكبد فيها أصحاب المطالبات الخسارة التي يدعون حدوثها.
    Assignment of expenditure function to the level of government whose jurisdiction closely reflects the geographical area served by that function; UN ' 1` إسناد مهام الصرف إلى مستوى الحكم الذي يعكس نطاق سلطته بصورة وثيقة المنطقة الجغرافية التي تشملها هذه المهام؛
    The national report covers the entire geographical area of Kenya. UN ويغطي التقرير الوطني المنطقة الجغرافية الكاملة لكينيا.
    The above activities may be linked with potential Global Environment Fund (GEF) financing for the conservation of agricultural and other natural environment-based resources in the geographical area of focus of the project. UN ويمكن أن تربط الأنشطة المذكورة أعلاه بالتمويل المحتمل من مرفق البيئة العالمية من أجل حفظ الموارد الزراعية والموارد الطبيعية المتعلقة بالبيئة الأخرى في المنطقة الجغرافية التي يركز عليها المشروع.
    Not all countries in this geographical area grew as briskly, however. UN غير أن هذا الانتعاش في النمو لم يكن من نصيب جميع البلدان في هذه المنطقة الجغرافية.
    As a result of severe damage to the products pipeline distribution network in certain areas, and the large geographical area covered, refined product distribution is currently undertaken mainly by vehicular transport. UN ونتيجة لﻷضرار الشديدة التي لحقت بشبكة توزيع المنتجات عبر اﻷنابيب في بعض المناطق، وكبر مساحة المنطقة الجغرافية المشمولة بذلك، أصبحت المنتجات المكررة توزع حاليا بصورة أساسية بنقلها بالمركبات.
    The support is provided over a complex geographical area spread over four countries with different national rules and regulations, which makes it rather difficult for UNTSO senior management to satisfy the needs of the outposts from Jerusalem. UN ويتم توفير الدعم في منطقة جغرافية معقدة تشمل أربعة بلدان وفق قواعد وأنظمة وطنية مختلفة، مما يجعل من الصعب بعض الشيء على الإدارة العليا في الهيئة تلبية احتياجات المواقع الأمامية انطلاقا من القدس.
    Regional-level authorities can bring together sectoral players to reduce the vulnerability of a certain geographical area. UN فقد تجمع السلطات الإقليمية جهات فاعلة قطاعية من أجل الحد من قابلية تأثر منطقة جغرافية معينة.
    Such an effort spread over a large geographical area with varying political, social and cultural conditions is feasible only under the UNO umbrella. UN ولن يكون لهذا الجهد المبذول على صعيد منطقة جغرافية واسعة ذات ظروف سياسية واجتماعية وثقافية متباينة أي حدود برعاية الأمم المتحدة.
    These include the Area Cooperative Enterprises formed by 5 to 10 producer cooperative societies within a geographical area. UN وتشمل هذه المؤسسات مشاريع تعاونية محلية تتشكل من 5 إلى 10 جمعيات تعاونية للمنتجين ضمن منطقة جغرافية ما.
    The following was its distribution by geographical area: UN وفيما يلي صورة الحد الأدنى للأجور حسب المناطق الجغرافية:
    The extensive geographical area covered, as well as the remote and rural nature of the environment, pose a challenge for pre-operative and post-operative care. UN وتشكل المساحة الجغرافية الشاسعة المعنية وكذلك طبيعة البيئة النائية الريفية تحدياً أمام الرعاية المقدَّمة قبل الجراحة وبعدها.
    INFANT AND CHILD MORTALITY RATES, BY SEX AND geographical area UN معدلات وفيات الرضع واﻷطفال حسب نوع الجنس والمنطقة الجغرافية
    The national report covers the entire geographical area of Ghana. UN ويغطي التقرير الوطني الرقعة الجغرافية لغانا كاملة.
    Expenditure on technical cooperation activities in 2000, by service module and geographical area Service module UN النفقات المتكبدة عن أنشطة التعاون التقني في عام 2000، حسب نمائط الخدمات والمناطق الجغرافية
    Some regional fisheries management organizations, despite having a management mandate, only have competence over specific species or are focused on a specific geographical area. UN ويقتصر اختصاص بعض المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بالرغم من إسناد ولاية إدارية إليها، على أنواع محددة أو ينصب تركيزها على مناطق جغرافية محددة.
    The geographical area of the project is located in the departments of Chuquisaca, Potosí and Cochabamba, where female illiteracy reaches 50 per cent. UN ويقع النطاق الجغرافي للمشروع في مقاطعات تشوكيساكا وبوتوسي وكوتشابمبا، حيث تصل نسبة الأمية بين الإناث إلى 50 في المائة.
    The Geneva Office will be responsible for formulating and operationalizing the information and communications management systems of the Department and for aspects of the information and advocacy strategies that relate directly to its geographical area. UN وسيتولى مكتب جنيف مسؤولية وضع نظم إدارة المعلومات والاتصالات التابعة لﻹدارة وتهيئتها للتنفيذ العملي وعن الجوانب من استراتيجيات اﻹعلام والدعوة التي تتصل مباشرة بالمنطقة الجغرافية التابعة له.
    In this connection, I should like to point out that events have shown that terrorism is not limited to any specific geographical area or to any culture or religion. UN أود في هذا السياق أن أشير الى أن اﻷحداث قد أثبتت عدم ارتباط ظاهرة الارهاب بمنطقة جغرافية بعينها، أو بثقافة أو ديانة دون غيرها.
    Furthermore, the above-mentioned British letter indicates a lack of awareness of the geographical area of the sovereignty dispute and the bilateral understandings. UN ومن ناحية أخرى، يبدو أن الرسالة البريطانية المشار إليها أعلاه تتجاهل النطاق الإقليمي للنزاع على السيادة والتفاهمات الثنائية.
    To this end, we welcome the concrete progress towards a peace agreement that has been made in the Republic of Guatemala, in particular the recently signed Agreement on Social and Economic Aspects and the Agrarian Situation, which is an essential element in the negotiations on the creation and consolidation of a politically stable and violence-free geographical area. UN وفي هذا الصدد، نشيد بأوجه التقدم الملموسة التي أحرزتها جمهورية غواتيمالا توصلا الى اتفاق للسلم، ولا سيما الاتفاق الذي أبرم مؤخرا بشأن الجوانب الاجتماعية والاقتصادية وحالة الزراعة، والذي يعتبر عنصرا أساسيا في عملية التفاوض الرامية الى تأكيد وضع منطقتنا كمنطقة جغرافية مستقرة سياسيا وخالية من العنف.
    As a result, the territory of the Earth now being freed of nuclear weapons by international treaties covers a very large geographical area. UN ونتج عن ذلك أن أصبحت المساحة الخالية اﻵن من اﻷسلحة النووية على سطح اﻷرض بموجب معاهدات دولية تغطي رقعة جغرافية جد شاسعة.
    The DSG shall endeavour to pay for the services delivered to people living in a given geographical area from revenues raised in the said area; UN ' 3` تسعى حكومات ولايات دارفور إلى مقابلة قيمة الخدمات المقدمة للمواطنين القاطنين في نطاق جغرافي معين من الإيرادات التي يجري تحصيلها من هذا النطاق الجغرافي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more