"geographical composition of" - Translation from English to Arabic

    • التكوين الجغرافي
        
    • التركيبة الجغرافية
        
    • التشكيل الجغرافي
        
    The geographical composition of the Bureau from 1981 to 2001 is to be found in annex I to the present document. UN ويرد في المرفق الأول لهذه الوثيقة، التكوين الجغرافي للمكتب منذ عام 1981 وحتى 2001.
    In fact, the dependency of the Office on extrabudgetary resources is at the heart of the imbalanced geographical composition of the staff. UN والواقع أن اعتماد المفوضية على موارد متأتية من خارج الميزانية يدخل في صميم مشكلة عدم توازن التكوين الجغرافي لملاك موظفيها.
    I. geographical composition of THE BUREAU OF THE GOVERNING COUNCIL UN الأول- التكوين الجغرافي لمكتب مجلس الإدارة. 10
    Besides the overall dynamics of the staffing situation of the organizations, the geographical composition of the staff and the related human resources policy regulations widen or narrow these possibilities. UN وإلى جانب ديناميات التوظيف بشكل عام في المنظمات، فإن التركيبة الجغرافية للموظفين ولوائح شؤون الموظفين ذات الصلة تقود إلى توسيع أو تضييق نطاق هذه الإمكانيات.
    The geographical composition of the Bureau from 1981 to 2003 was distributed together with the notification on 15 November 2002. UN وقد وزع التشكيل الجغرافي للمكتب منذ 1981 إلى 2003 جنباً إلى جنب مع الإخطار في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.
    geographical composition of THE BUREAU OF THE GOVERNING COUNCIL UN التكوين الجغرافي لمكتب مجلس الإدارة
    Furthermore, the dependency of the Office on extra-budgetary resources is at the heart of the imbalanced geographical composition of its staff. UN ويضـاف إلى ذلك أن اعتماد المفوضية على موارد متأتية من خارج الميزانية هو أمر يدخل في صميم مسألة عدم توازن التكوين الجغرافي لملاك موظفيها.
    The geographical composition of these flows differs widely (see table 6). UN ويختلف التكوين الجغرافي لهذه التدفقات اختلافا واسعا )انظر الجدول ٦(.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تستعرض ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    The Office should review the mandate of the Advisory Panel on Personnel Issues (APPI) with a view to ensuring that it contributes towards the improvement of the geographical composition of the staff of the Office in general. UN ينبغي للمفوضية أن تراجع ولاية الفريق الاستشاري المعني بمسائل الموظفين لضمان مساهمته في تحسين التكوين الجغرافي لملاك موظفي المفوضية بشكل عام.
    18. Each OHCHR branch/office is provided with information on the overall geographical composition of OHCHR, which clearly identifies the regions requiring improvement. UN 18 - وتزود كل شعبة/مكتب بالمفوضية بمعلومات عن مجمل التكوين الجغرافي للمفوضية، الأمر الذي يحدد بوضوح المناطق التي تستوجب تحسين مستوى تمثيلها.
    25. The issue of the geographical composition of OHCHR was brought to the attention of the Member States in the Third Committee and the Plenary, which adopted 61/159 on 19 December 2006. UN 25- واسترعي انتباه الدول الأعضاء إلى مسألة التكوين الجغرافي للمفوضية في إطار اللجنة الثالثة والجلسة العامة التي اعتمدت القرار 61/159 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    How is it conceivable that regions such as the African continent, which makes up the largest regional group at the United Nations, or Latin America, are not represented among the permanent Members of the Security Council? Therefore, it is high time that the geographical composition of that body be overhauled to allow for more balanced and more equitable representation. UN فكيف يمكن تصور أن تكون مناطق مثل القارة اﻷفريقية التي تشكل أكبر مجموعة إقليميــة فــي اﻷمم المتحدة، أو أمريكا اللاتينية، غير ممثلة ضمــن اﻷعضــاء الدائمين في مجلس اﻷمن؟ وقد حان الوقت إذن ﻹجــراء تعديــل شامــل في التكوين الجغرافي لتلك الهيئة، ﻹتاحة تمثيل أكثر توازنا وإنصافا.
    My delegation believes that our proposals on the size of the permanent membership and on the size and geographical composition of the non-permanent membership are a material and proper approach to the reform of the Security Council if the Council is to continue to have credibility as an institution which is representative of the international community as a whole and which therefore has the legal and moral authority to act on its behalf. UN ويعتقد وفدي أن اقتراحاتنا الخاصة بحجم العضوية الدائمة وحجم التكوين الجغرافي للعضوية غير الدائمة تشكل نهجا عمليا ومناسبا ﻹصلاح مجلس اﻷمن اذا أريد للمجلس أن يواصل مصداقيته كمؤسسة ممثلة للمجتمع الدولي بأسره، وتتمتع بالتالي بالسلطة القانونية والمعنوية لكي تتصرف بالنيابة عنه.
    10. The Inspectors commented that it was still important that a more balanced composition of the advisory review panel be established and that the current geographical composition of the six members did not reflect the membership of the United Nations as a whole. UN 10 - وعلق المفتشان على ذلك بأنه لا يزال من المهم إيجاد مزيد من التوازن في تكوين فريق الاستعراض الاستشاري وأن التكوين الجغرافي الحالي الذي يضم ستة أعضاء لا يعكس صورة العضوية في الأمم المتحدة ككل.
    13. For some years now, the Commission on Human Rights has been adopting a resolution demonstrating a lack of balance in the geographical composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, owing to the predominance of project staff and consultants from Western Europe and North America, to the detriment of the other four regional groupings. UN 13 - ولعدد من السنين الآن، تعتمد لجنة حقوق الإنسان قرارا ينم عن انعدام التوازن في التكوين الجغرافي لموظفي مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، نظرا لأن أغلبية الموظفين والاستشاريين المعنيين بالمشاريع هم من أوروبا الغربية وأمريكا الشمالية على حساب المجموعات الإقليمية الأربع الأخرى.
    The Inspectors note that the fact that the examination is offered only to nationals from countries that are not represented, or are not adequately represented in the Secretariat, serves the purpose of improving the geographical composition of the Secretariat. UN وأشار المفتشان إلى أن قَصْر الامتحانات فقط على مواطني بلدان غير ممثلة في الأمانة أو غير ممثلة تمثيلاً كافياً يهدف إلى تحسين التركيبة الجغرافية للأمانة.
    The Inspectors note that the fact that the examination is offered only to nationals from countries that are not represented, or are not adequately represented in the Secretariat, serves the purpose of improving the geographical composition of the Secretariat. UN :: وأشار المفتشان إلى أن قَصْر الامتحانات على مواطني البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلاً غير كاف في الأمانة العامة يهدف إلى تحسين التركيبة الجغرافية للأمانة.
    Information on the geographical composition of the Bureau of the UNEP governing body from 1995 to 2014 is provided in annex I to the present annotations. UN 4 - وترد في المرفق الأول لهذه الشروح المعلومات عن التشكيل الجغرافي لمكتب الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة من 1995 وحتى عام 2014.
    Information on the geographical composition of the Bureau of the UNEP governing body from 1995 to 2014 is provided in annex I to the present annotations. UN 4 - وترد في المرفق الأول لهذه الشروح المعلومات عن التشكيل الجغرافي لمكتب الهيئة الإدارية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة للفترة من 1995 وحتى عام 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more