"geographical coverage of" - Translation from English to Arabic

    • التغطية الجغرافية
        
    • تغطية جغرافية
        
    • بالتغطية الجغرافية
        
    • الرقعة الجغرافية
        
    • والتغطية الجغرافية
        
    • للتغطية الجغرافية
        
    • تغطيتها الجغرافية
        
    The Group of Experts taking part in the workshop agreed that geographical coverage of the information varies. UN اتفق فريق الخبراء المشاركين في حلقة العمل على أن التغطية الجغرافية للمعلومات تختلف من مكان لآخر.
    This is a significant achievement given the pressures encountered in simultaneously expanding geographical coverage of UNCDF interventions. UN وهذا إنجاز كبير في ضوء الضغوط التي صادفت العمل في الوقت نفسه على توسيع التغطية الجغرافية لأنشطة الصندوق.
    Table 2 of the annex to the present note contains an overview of the geographical coverage of the 12 nominated Stockholm Convention centres. UN ويقدّم الجدول 2 بالمرفق بهذه المذكرة لمحة عن التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم الاثنتي عشرة المرشّحة.
    geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centres based on the information submitted by the centres UN التغطية الجغرافية لمراكز اتفاقية استكهولم المرشَّحة على أساس المعلومات المقدَّمة من هذه المراكز
    Global geographical coverage of expertise, focused on developing and transition countries UN :: تغطية جغرافية شاملة بالخبرات تـركز على البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    The geographical coverage of the studies may be expanded to include other countries and regions, e.g. Latin America and Africa; UN ويمكن توسيع نطاق التغطية الجغرافية للدراسات بحيث تشمل بلدان ومناطق أخرى، مثل أمريكا اللاتينية وأفريقيا؛
    OIOS further noted that at its 10th meeting, the Regional Coordination Group had expressed concern about different geographical coverage of the Arab region by United Nations entities but did not make any specific recommendations in that regard. UN ولاحظ المكتب أيضا أن فريق التنسيق الإقليمي أعرب في اجتماعه العاشر عن قلقه إزاء اختلاف التغطية الجغرافية لكيانات الأمم المتحدة في المنطقة العربية، إلا أنه لم يصدر أية توصيات محددة في هذا الصدد.
    In a similar vein, the operation in the Philippines is increased due to extension of the geographical coverage of its engagement with IDPs. UN وفي سياق مماثل، تزايد حجم العملية في الفلبين بسبب توسيع نطاق التغطية الجغرافية لاهتمام المفوضية بالمشردين داخلياً.
    geographical coverage of the nominated Stockholm Convention centre based on the information submitted by the centre UN التغطية الجغرافية لمركز اتفاقية استكهولم المرشح استناداً إلى المعلومات التي قدمها المركز
    Furthermore, concerns were expressed about the geographical coverage of the study, specifically the selection and number of countries involved in the research. UN وفضلا عن ذلك، جرى اﻹعراب عن مشاعر قلق إزاء التغطية الجغرافية للدراسة، وخصوصا اختيار البلدان المشتركة في البحث وعددها.
    Both Montserrat and the British Virgin Islands fall within the geographical coverage of the CDB project. UN وتقع كل من مونتسيرات وجزر فرجن البريطانية ضمن نطاق التغطية الجغرافية للمشروع التابع لمصرف التنمية الكاريبي.
    :: Increase geographical coverage of UNIDO interventions; UN زيادة نطاق التغطية الجغرافية لتدخلات اليونيدو؛
    One representative said there was an urgent need for capacity-building and funding for research into and monitoring of the status of the ozone layer in developing countries to ensure full geographical coverage of such data. UN وقال أحد الممثلين إن هناك حاجة ماسة إلى بناء القدرات، وتمويل البحوث لمعرفة حالة طبقة الأوزون ورصدها في البلدان النامية لضمان التغطية الجغرافية الكاملة للبيانات المستقاة.
    The Committee is also concerned at the long delays in the administration of justice, the poor geographical coverage of the judicial system and the limited number of public defenders. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً لفداحة حالات التأخير في إقامة العدل وعدم كفاية التغطية الجغرافية لنظام القضاء، وكذلك لقلة عدد المحامين العامين.
    The operationalization process should take into account the inappropriateness of the geographical coverage of the different existing structures. UN وينبغي إيلاء الاعتبار في عملية تفعيل المنظومة إلى مدى ملاءمة مختلف أشكال التغطية الجغرافية التي تتسم بها الهياكل القائمة بالفعل.
    The geographical coverage of the project includes Burundi, Democratic Republic of the Congo, Egypt, Kenya, Libyan Arab Jamahiriya, Morocco, Mozambique, Rwanda, South Africa, United Republic of Tanzania and Zambia. UN وتشمل التغطية الجغرافية للمشروع بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومصر والجماهيرية العربية الليبية والمغرب وموزامبيق ورواندا وجنوب أفريقيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا.
    Progress would also be sought with regard to ongoing work on adaptation, technology, capacity-building, and improving the geographical coverage of the clean development mechanism projects. UN وسوف يكون مطلوبا أيضا إحراز تقدم بشأن العمل الجاري على التكيف، والتكنولوجيا، وبناء القدرات، وتحسين التغطية الجغرافية للمشاريع النظيفة للآلية الإنمائية.
    6. To enhance the justice and security sector, the Government was seeking alternative dispute resolution measures and trying to improve the judiciary's geographical coverage of cases and its fast-tracking of the caseload backlog. UN 6 - وأشار إلي أن الحكومة تسعي إلي وضع إجراءات بديلة لفض النزاعات وتحاول تحسين التغطية الجغرافية للقضايا في المحاكم والإسراع في الانتهاء من القضايا المتراكمة، من أجل النهوض بقطاع العدالة والأمن.
    The programme continued to ensure a balanced geographical coverage of its services, with least developed countries (LDCs) making up 22 per cent of all beneficiaries. UN وواصل البرنامج ضمان تغطية جغرافية متوازنة لخدماته، وشكلت أقل البلدان نمواً نسبة 22 في المائة من مجموع البلدان المستفيدة.
    Moreover, in respect of the new geographical coverage of the European Union, EDF also amended the composition of its governing bodies such as the Executive Committee, the Board of Directors and Annual General Assembly. UN وعلاوة على ذلك، وفيما يتعلق بالتغطية الجغرافية الجديدة للاتحاد الأوروبي، عدَّل المنتدى أيضا تكوين مجالس إدارته مثل اللجنة التنفيذية ومجلس الإدارة والجمعية العامة السنوية.
    The Committee is also concerned at the limited geographical coverage of health services, the insufficient number of socio-health facilities and staff, and insufficient supplies of medicine. UN ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء حالة الخدمات الصحية التي لا تغطي كل الرقعة الجغرافية للبلد، وإزاء نقص المرافق الاجتماعية والصحية، وعدم كفاية عدد العاملين فيها، وضعف إمدادها بالأدوية.
    Much more needs to be done in this regard, in terms of the quality, reliability, timeliness, level of detail and geographical coverage of data. UN وهناك كثير يتعين الاضطلاع به في هذا الصدد، وذلك من حيث النوعية والموثوقية وملاءمة التوقيت ومستوى التفصيل والتغطية الجغرافية للبيانات.
    65. The geographical coverage of health services is as follows: 88 per cent of the population live within 5 km of health facilities and 62 per cent within 2.5 km. UN 65- وفيما يلي وصف للتغطية الجغرافية لتوفير الرعاية الصحية: يبعد المرفق الصحي أقل من خمسة كيلومترات عن 88 في المائة من السكان وأقل من 2.5 كلم عن 62 في المائة من السكان.
    (b) Strengthened implementation and increased geographical coverage of ECE multilateral environmental agreements UN (ب) تعزيز تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف للجنة وتوسيع نطاق تغطيتها الجغرافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more