"geographical distribution and" - Translation from English to Arabic

    • التوزيع الجغرافي
        
    • التمثيل الجغرافي
        
    • للتوزيع الجغرافي
        
    • بالتوزيع الجغرافي
        
    • والتوزيع الجغرافي
        
    • توزيعه الجغرافي
        
    None of the changes would affect the requirements of geographical distribution and gender balance, as mandated by the General Assembly. UN وذكرت بأنه لن يؤثر أي من التغييرات في مقتضيات التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، التي حددتها الجمعية العامة.
    It should hire qualified and competent individuals while respecting the principles of geographical distribution and gender parity. UN وينبغي أن تقوم بتوظيف أفراد مؤهلين وأكفاء، مع احترامها لمبادئ التوزيع الجغرافي والمساواة بين الجنسين.
    The appointment should be done with transparency, consideration of equitable geographical distribution and only after consultation with regional groups. UN ينبغي أن يتم التعيين في كنف الشفافية وبمراعاة التوزيع الجغرافي العادل وفقط بعد التشاور مع المجموعات اﻹقليمية.
    These formulas should take into account equitable geographical distribution and an appropriate increase in the Council's membership, commensurate with the increase in the Organization's membership. UN لكيفية تشكيله، وطريقة مزاولته لمسؤولياته، بعد مراعاة التمثيل الجغرافي العادل والزيادة المتناسبة في عضويته مع تزايد أعضاء المنظمة.
    to geographical distribution and in posts with special language requirements UN والوظائف ذات المتطلبات اللغوية الخاصة الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي
    This is further compounded by the need to respect as wide as possible geographical distribution and gender balance. UN ويضاعف من تعقيد هذه الحالة ضرورة التقيد بأوسع قدر ممكن من التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني.
    The size of the future Security Council must conform to the principles of equitable geographical distribution and balanced regional distribution. UN ويجب أن يتناسب حجم مجلس الأمن في المستقبل مع مبادئ التوزيع الجغرافي العادل والتوزيع الإقليمي المتوازن.
    The Group reiterated its request to the Secretary-General to intensify his efforts to achieve equitable geographical distribution and gender balance. UN وتكرر المجموعة طلبها إلى الأمين العام تكثيف جهوده الرامية إلى تحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    The structure should be lean, comprising members chosen with due regard to the principles of equitable geographical distribution and gender and discipline balance, and with clear terms of reference. UN وينبغي أن يكون الهيكل صغيراً، يضم أعضاء يتم اختيارهم مع إيلاء الاعتبار الواجب لمبادئ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين وبين التخصصات، مع تحديد اختصاصات واضحة.
    The principle of equitable geographical distribution and rotation should be observed in appointing the chairs and special coordinators. UN كما ينبغي التقيّد بمبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتعاقب في تعيين الرؤساء والمنسقين الخاصين.
    The secretariat's efforts to improve the geographical distribution and gender balance resulted in a sharp increase in the volume of applications received. UN وأفضت الجهود التي بذلتها الأمانة لتحسين التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين إلى زيادة حادة في عدد الترشيحات الواردة.
    A progress report on the secretariat's effort to achieve equitable geographical distribution and gender balance is also provided. UN وقُدم أيضاً تقرير مرحلي عن الجهود التي بذلتها الأمانة لتحقيق التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    UNIDO was thoroughly committed to improving results in terms of both geographical distribution and gender balance. UN وقالت إن اليونيدو ملتزمة تماما بتحسين النتائج من حيث التوزيع الجغرافي والتوازن الجنساني.
    I am speaking about equitable geographical distribution and the flexibility in the numbers. UN وأنا أتكلم عن التوزيع الجغرافي العادل والمرونة في الأعداد.
    The experts shall be elected by the States Parties, consideration being given to equitable geographical distribution and to the usefulness of the participation of some persons having legal experience. UN وتنتخب الدول اﻷطراف الخبراء مع مراعاة التوزيع الجغرافي العادل وجدوى مشاركة بعض اﻷشخاص ذوي الخبرة القانونية.
    Due consideration will be given to the issues of geographical distribution and gender in senior-level appointments. UN وسيولى الاعتبار الواجب لمسائل التوزيع الجغرافي ونوع الجنس في التعيينات في الوظائف من الرتب العليا.
    - The membership of the Security Council should be increased by not less than 11 members based on the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality of States; UN - ينبغي زيادة عضوية مجلس اﻷمن بما لا يقل عن ١١ عضوا استنادا إلى مبدأي التمثيل الجغرافي العادل وتساوي الدول في السيادة؛
    First, any increase in the Council's membership must be based on the principles of equitable geographical distribution and sovereign equality among States, with a view to imbuing the work of the Council with greater legitimacy and credibility. UN أولا، إن توسيع مجلس اﻷمن لا بد أن يستند إلى مبادئ التمثيل الجغرافي العادل والمساواة في السيادة بين الدول بهدف إضفاء مزيد من الشرعية ومزيد من المصداقية على المجلس.
    Achieving equitable geographical distribution and gender balance should be a priority for the United Nations and its affiliated entities, but the Board's findings indicated that little progress had been made in that regard. UN وقالت إن إحراز التمثيل الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين يجب أن يشكلا أولوية للأمم المتحدة والكيانات المنتسبة لها، ولكن النتائج التي توصل إليها المجلس تشير إلى أنه لم يتم سوى إنجاز قليل من التقدم في هذا الصدد.
    Due regard shall be given to geographical distribution and gender balance. UN ويولى الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي وللتوازن بين الجنسين.
    Accordingly, the concern expressed by some members of the Commission in relation to geographical distribution and gender issues seemed to be addressed. UN وبناء عليه، يبدو أنه قد تم معالجة القلق الذي أبداه بعض أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي والقضايا الجنسانية.
    Second, she emphasized that the recruitment and placement processes must be based on merit, geographical distribution and gender balance. UN وشددت بعد ذلك على أن عمليتي التوظيف واﻹلحاق يجب أن تكونا مستندتين إلى اﻷهلية والتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    Over the past two years, the programme has been able to improve both its geographical distribution and the gender balance of staff, as indicated in table 7 below. UN وفي خلال العامين الماضيين، تمكن البرنامج من تحسين كل من توزيعه الجغرافي والتوازن الجنساني للموظفين كما يشير الجدول 7 أدناه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more